Salmos 18
A Conservative Version (ACV) vs NVI
1 I love thee, O LORD, my strength.
1 Eu te amo, ó Senhor, minha força.
2 LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer, my God, my rock, in whom I will take refuge, my shield, and the horn of my salvation, my high tower.
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador; o meu Deus é o meu rochedo, em quem me refugio. Ele é o meu escudo e o poder que me salva, a minha torre alta.
3 I will call upon LORD, who is worthy to be praised. So I shall be saved from my enemies.
3 Clamo ao Senhor, que é digno de louvor, e estou salvo dos meus inimigos.
4 The cords of death encompassed me, and the floods of lawlessness made me afraid.
4 As cordas da morte me enredaram; as torrentes da destruição me surpreenderam.
5 The cords of Sheol were round about me. The snares of death came upon me.
5 As cordas do Sheol me envolveram; os laços da morte me alcançaram.
6 In my distress I called upon LORD, and cried to my God. He heard my voice out of his temple, and my cry before him came into his ears.
6 Na minha aflição clamei ao Senhor; gritei por socorro ao meu Deus. Do seu templo ele ouviu a minha voz; meu grito chegou à sua presença, aos seus ouvidos.
7 Then the earth shook and trembled. The foundations also of the mountains quaked and were shaken because he was angry.
7 A terra tremeu e agitou-se, e os fundamentos dos montes se abalaram; estremeceram porque ele se irou.
8 There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured. Coals were kindled by it.
8 Das suas narinas subiu fumaça; da sua boca saíram brasas vivas e fogo consumidor.
9 He also bowed the heavens, and came down, and thick darkness was under his feet.
9 Ele abriu os céus e desceu; nuvens escuras estavam sob os seus pés.
10 And he rode upon a cherub, and flew. Yea, he soared upon the wings of the wind.
10 Montou um querubim e voou, deslizando sobre as asas do vento.
11 He made darkness his hiding-place, his pavilion round about him, darkness of waters, thick clouds of the skies.
11 Fez das trevas o seu esconderijo, das escuras nuvens, cheias de água, o abrigo que o envolvia.
12 At the brightness before him his thick clouds passed, hailstones and coals of fire.
12 Com o fulgor da sua presença as nuvens se desfizeram em granizo e raios,
13 LORD also thundered in the heavens, and the Most High uttered his voice, hailstones and coals of fire.
13 quando dos céus trovejou o Senhor, e ressoou a voz do Altíssimo.
14 And he sent out his arrows, and scattered them, Yea, lightnings manifold, and discomfited them.
14 Atirou suas flechas e dispersou os inimigos, com seus raios os derrotou.
15 Then the channels of waters appeared, and the foundations of the world were laid bare at thy rebuke, O LORD, at the blast of the breath of thy nostrils.
15 O fundo do mar apareceu, e os fundamentos da terra foram expostos pela tua repreensão, ó Senhor, com o forte sopro das tuas narinas.
16 He sent from on high, he took me, he drew me out of many waters.
16 Das alturas estendeu a mão e me segurou; tirou-me das águas profundas.
17 He delivered me from my strong enemy, and from those who hated me, for they were too mighty for me.
17 Livrou-me do meu inimigo poderoso, dos meus adversários, fortes demais para mim.
18 They came upon me in the day of my calamity, but LORD was my stay.
18 Eles me atacaram no dia da minha desgraça, mas o Senhor foi o meu amparo.
19 He also brought me forth into a large place. He delivered me because he delighted in me.
19 Ele me deu total libertação; livrou-me porque me quer bem.
20 LORD has rewarded me according to my righteousness. According to the cleanness of my hands he has recompensed me.
20 O Senhor me tratou conforme a minha justiça; conforme a pureza das minhas mãos recompensou-me.
21 For I have kept the ways of LORD, and have not wickedly departed from my God.
21 Pois segui os caminhos do Senhor; não agi como ímpio, afastando-me do meu Deus.
22 For all his ordinances were before me, and I put not away his statutes from me.
22 Todas as suas ordenanças estão diante de mim; não me desviei dos seus decretos.
23 I was also perfect with him, and I kept myself from my iniquity.
23 Tenho sido irrepreensível para com ele e guardei-me de praticar o mal.
24 Therefore LORD has recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight.
24 O Senhor me recompensou conforme a minha justiça, conforme a pureza das minhas mãos diante dos seus olhos.
25 With the merciful thou will show thyself merciful. With the perfect man thou will show thyself perfect.
25 Ao fiel te revelas fiel, ao irrepreensível te revelas irrepreensível,
26 With the pure thou will show thyself pure. And with the perverse thou will show thyself contrary.
26 ao puro te revelas puro, mas com o perverso reages à altura.
27 For thou will save the afflicted people, but the haughty eyes thou will bring down.
27 Salvas os que são humildes, mas humilhas os de olhos altivos.
28 For thou will light my lamp. LORD my God will lighten my darkness.
28 Tu, Senhor, manténs acesa a minha lâmpada; o meu Deus transforma em luz as minhas trevas.
29 For by thee I run upon a troop, and by my God I leap over a wall.
29 Com o teu auxílio posso atacar uma tropa; com o meu Deus posso transpor muralhas.
30 As for God, his way is perfect. The word of LORD is tried. He is a shield to all those who take refuge in him.
30 Este é o Deus cujo caminho é perfeito; a palavra do Senhor é comprovadamente genuína. Ele é um escudo para todos os que nele se refugiam.
31 For who is God, except LORD? And who is a rock, besides our God,
31 Pois quem é Deus além do Senhor? E quem é rocha senão o nosso Deus?
32 the God who girds me with strength, and makes my way perfect?
32 Ele é o Deus que me reveste de força e torna perfeito o meu caminho.
33 He makes my feet like hinds' [feet], and sets me upon my high places.
33 Torna os meus pés ágeis como os da corça, sustenta-me firme nas alturas.
34 He teaches my hands to war, so that my arms bend a bow of brass.
34 Ele treina as minhas mãos para a batalha e os meus braços para vergar um arco de bronze.
35 Thou have also given me the shield of thy salvation, and thy right hand has held me up, and thy gentleness has made me great.
35 Tu me dás o teu escudo de vitória; tua mão direita me sustém; desces ao meu encontro para exaltar-me.
36 Thou have enlarged my steps under me, and my feet have not slipped.
36 Deixaste livre o meu caminho, para que não se torçam os meus tornozelos.
37 I will pursue my enemies, and overtake them. Neither will I turn again till they are consumed.
37 Persegui os meus inimigos e os alcancei; e não voltei enquanto não foram destruídos.
38 I will smite them through, so that they shall not be able to rise. They shall fall under my feet.
38 Massacrei-os, e não puderam levantar-se; jazem debaixo dos meus pés.
39 For thou have girded me with strength to the battle. Thou have subdued under me those who rose up against me.
39 Deste-me força para o combate; subjugaste os que se rebelaram contra mim.
40 Thou have also made my enemies turn their backs to me, that I might cut off those who hate me.
40 Puseste os meus inimigos em fuga e exterminei os que me odiavam.
41 They cried, but there was none to save, even to LORD, but he answered them not.
41 Gritaram por socorro, mas não houve quem os salvasse; clamaram ao Senhor, mas ele não respondeu.
42 Then I beat them small as the dust before the wind. I cast them out as the mire of the streets.
42 Eu os reduzi a pó, pó que o vento leva. Pisei-os como à lama das ruas.
43 Thou have delivered me from the strivings of the people. Thou have made me the head of the nations. A people whom I have not known shall serve me.
43 Tu me livraste de um povo em revolta; fizeste-me o cabeça de nações; um povo que não conheci sujeita-se a mim.
44 As soon as they hear of me they shall obey me. The foreigners shall submit themselves to me.
44 Assim que me ouvem, me obedecem; são estrangeiros que se submetem a mim.
45 The foreigners shall fade away, and shall come trembling out of their close places.
45 Todos eles perderam a coragem; tremendo, saem das suas fortalezas.
46 LORD lives, and blessed be my rock, and exalted be the God of my salvation,
46 O Senhor vive! Bendita seja a minha Rocha! Exaltado seja Deus, o meu Salvador!
47 even the God who executes vengeance for me, and subdues peoples under me.
47 Este é o Deus que em meu favor executa vingança, que a mim sujeita nações.
48 He rescues me from my enemies. Yea, thou lift me up above those who rise up against me. Thou deliver me from the violent man.
48 Tu me livraste dos meus inimigos; Sim, fizeste-me triunfar sobre os meus agressores, e de homens violentos me libertaste.
49 Therefore I will give thanks to thee, O LORD, among the Gentiles, and will sing praises to thy name.
49 Por isso eu te louvarei entre as nações, ó Senhor; cantarei louvores ao teu nome.
50 He gives great deliverance to his king, and shows loving kindness to his anointed, to David and to his seed, for evermore.
50 Ele dá grandes vitórias ao seu rei; é bondoso com o seu ungido, com Davi e os seus descendentes para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.