Romanos 12
A Conservative Version (ACV) vs ACF
1 I beseech you therefore, brothers, by the mercies of God, to present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable to God, your reasonable service.
1 Rogo-vos, pois, irmãos, pela compaixão de Deus, que apresenteis os vossos corpos em sacrifício vivo, santo e agradável a Deus, que é o vosso culto racional.
2 And be not conformed to this age, but be ye transformed by the renewal of your mind, for ye to approve what is the good and acceptable and perfect will of God.
2 E não sede conformados com este mundo, mas sede transformados pela renovação do vosso entendimento, para que experimenteis qual seja a boa, agradável, e perfeita vontade de Deus.
3 For I say, through the grace that was given me, to every man who is among you, not to over think beyond what he ought to think, but to think so as to think soundly, as God has apportioned to each man a measure of faith.
3 Porque pela graça que me é dada, digo a cada um dentre vós que não pense de si mesmo além do que convém; antes, pense com moderação, conforme a medida da fé que Deus repartiu a cada um.
4 For just as we have many body-parts in one body, and all the body-parts have not the same function,
4 Porque assim como em um corpo temos muitos membros, e nem todos os membros têm a mesma operação,
5 so we, the many, are one body in Christ, and each one body-parts of each other.
5 Assim nós, que somos muitos, somos um só corpo em Cristo, mas individualmente somos membros uns dos outros.
6 And having different gifts according to the grace that was given to us, whether prophecy, according to the proportion of faith;
6 De modo que, tendo diferentes dons, segundo a graça que nos é dada, se é profecia, seja ela segundo a medida da fé;
7 or service, in the service; or he who teaches, in the teaching;
7 Se é ministério, seja em ministrar; se é ensinar, haja dedicação ao ensino;
8 or he who exhorts, in the exhortation; he who gives, in simplicity; he who leads, in diligence; he who does mercy, in cheerfulness.
8 Ou o que exorta, use esse dom em exortar; o que reparte, faça-o com liberalidade; o que preside, com cuidado; o que exercita misericórdia, com alegria.
9 Love without hypocrisy, abhorring what is evil, clinging to what is good,
9 O amor seja não fingido. Aborrecei o mal e apegai-vos ao bem.
10 with brotherly love toward each other, affectionate, leading each other in recognition,
10 Amai-vos cordialmente uns aos outros com amor fraternal, preferindo-vos em honra uns aos outros.
11 not lazy in diligence, being fervent in the Spirit serving the Lord,
11 Não sejais vagarosos no cuidado; sede fervorosos no espírito, servindo ao Senhor;
12 rejoicing in hope, enduring tribulation, persevering in prayer,
12 Alegrai-vos na esperança, sede pacientes na tribulação, perseverai na oração;
13 sharing for the needs of the sanctified, pursuing love for strangers.
13 Comunicai com os santos nas suas necessidades, segui a hospitalidade;
14 Bless those who persecute you. Bless ye and do not curse.
14 Abençoai aos que vos perseguem, abençoai, e não amaldiçoeis.
15 Rejoice with those who rejoice, weep with those who weep,
15 Alegrai-vos com os que se alegram; e chorai com os que choram;
16 thinking the same way toward each other, not thinking on lofty things, but accommodating to the lowly. Become not wise according to yourselves,
16 Sede unânimes entre vós; não ambicioneis coisas altas, mas acomodai-vos às humildes; não sejais sábios em vós mesmos;
17 rendering to no man evil for evil, premeditating things right in the sight of all men.
17 A ninguém torneis mal por mal; procurai as coisas honestas, perante todos os homens.
18 If possible from you, keeping peace with all men,
18 Se for possível, quanto estiver em vós, tende paz com todos os homens.
19 not avenging yourselves, beloved, but give place to wrath, for it is written, Vengeance is for me, I will repay, says Lord.
19 Não vos vingueis a vós mesmos, amados, mas dai lugar à ira, porque está escrito: Minha é a vingança; eu recompensarei, diz o Senhor.
20 Therefore if thine enemy is hungry, feed him. If he is thirsty, give him to drink. For by doing this thou will heap coals of fire upon his head.
20 Portanto, se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe de comer; se tiver sede, dá-lhe de beber; porque, fazendo isto, amontoarás brasas de fogo sobre a sua cabeça.
21 Be thou not overcome by evil, but overcome evil by good.
21 Não te deixes vencer do mal, mas vence o mal com o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.