Romanos 12

A Conservative Version (ACV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 I beseech you therefore, brothers, by the mercies of God, to present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable to God, your reasonable service.
1 Rogo-vos pois, irmãos, pela compaixão de Deus, que apresenteis os vossos corpos como um sacrifício vivo, santo e agradável a Deus, que é o vosso culto racional.
2 And be not conformed to this age, but be ye transformed by the renewal of your mind, for ye to approve what is the good and acceptable and perfect will of God.
2 E não vos conformeis a este mundo, mas transformai-vos pela renovação da vossa mente, para que experimenteis qual seja a boa, agradável, e perfeita vontade de Deus.
3 For I say, through the grace that was given me, to every man who is among you, not to over think beyond what he ought to think, but to think so as to think soundly, as God has apportioned to each man a measure of faith.
3 Porque pela graça que me foi dada, digo a cada um dentre vós que não tenha de si mesmo mais alto conceito do que convém; mas que pense de si sobriamente, conforme a medida da fé que Deus, repartiu a cada um.
4 For just as we have many body-parts in one body, and all the body-parts have not the same function,
4 Pois assim como em um corpo temos muitos membros, e nem todos os membros têm a mesma função,
5 so we, the many, are one body in Christ, and each one body-parts of each other.
5 assim nós, embora muitos, somos um só corpo em Cristo, e individualmente uns dos outros.
6 And having different gifts according to the grace that was given to us, whether prophecy, according to the proportion of faith;
6 De modo que, tendo diferentes dons segundo a graça que nos foi dada, se é profecia, seja ela segundo a medida da fé;
7 or service, in the service; or he who teaches, in the teaching;
7 se é ministério, seja em ministrar; se é ensinar, haja dedicação ao ensino;
8 or he who exhorts, in the exhortation; he who gives, in simplicity; he who leads, in diligence; he who does mercy, in cheerfulness.
8 ou que exorta, use esse dom em exortar; o que reparte, faça-o com liberalidade; o que preside, com zelo; o que usa de misericórdia, com alegria.
9 Love without hypocrisy, abhorring what is evil, clinging to what is good,
9 O amor seja não fingido. Aborrecei o mal e apegai-vos ao bem.
10 with brotherly love toward each other, affectionate, leading each other in recognition,
10 Amai-vos cordialmente uns aos outros com amor fraternal, preferindo-vos em honra uns aos outros;
11 not lazy in diligence, being fervent in the Spirit serving the Lord,
11 não sejais vagarosos no cuidado; sede fervorosos no espírito, servindo ao Senhor;
12 rejoicing in hope, enduring tribulation, persevering in prayer,
12 alegrai-vos na esperança, sede pacientes na tribulação, perseverai na oração;
13 sharing for the needs of the sanctified, pursuing love for strangers.
13 acudi aos santos nas suas necessidades, exercei a hospitalidade;
14 Bless those who persecute you. Bless ye and do not curse.
14 abençoai aos que vos perseguem; abençoai, e não amaldiçoeis;
15 Rejoice with those who rejoice, weep with those who weep,
15 alegrai-vos com os que se alegram; chorai com os que choram;
16 thinking the same way toward each other, not thinking on lofty things, but accommodating to the lowly. Become not wise according to yourselves,
16 sede unânimes entre vós; não ambicioneis coisas altivas mas acomodai-vos às humildes; não sejais sábios aos vossos olhos;
17 rendering to no man evil for evil, premeditating things right in the sight of all men.
17 a ninguém torneis mal por mal; procurai as coisas dignas, perante todos os homens.
18 If possible from you, keeping peace with all men,
18 Se for possível, quanto depender de vós, tende paz com todos os homens.
19 not avenging yourselves, beloved, but give place to wrath, for it is written, Vengeance is for me, I will repay, says Lord.
19 Não vos vingueis a vós mesmos, amados, mas dai lugar à ira de Deus, porque está escrito: Minha é a vingança, eu retribuirei, diz o Senhor.
20 Therefore if thine enemy is hungry, feed him. If he is thirsty, give him to drink. For by doing this thou will heap coals of fire upon his head.
20 Antes, se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe de comer; se tiver sede, dá-lhe de beber; porque, fazendo isto amontoarás brasas de fogo sobre a sua cabeça.
21 Be thou not overcome by evil, but overcome evil by good.
21 Não te deixes vencer do mal, mas vence o mal com o bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.