Provérbios 6

A Conservative Version (ACV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 My son, if thou have become surety for thy neighbor, if thou have struck thy hands for a stranger,
1 Meu filho, se ficaste por fiador do teu próximo, se estendeste a mão a um estranho,
2 thou are snared with the words of thy mouth, thou are taken with the words of thy mouth.
2 se te ligaste com as palavras de teus lábios, se ficaste cativo com a tua própria linguagem,
3 Do this now, my son, and deliver thyself, since thou have come into the hand of thy neighbor. Go, humble thyself, and importune thy neighbor.
3 faze, pois, meu filho, o que te digo: livra-te, pois caíste nas mãos do teu próximo; vai, apressa-te, solicita-o com instância,
4 Do not give sleep to thine eyes, nor slumber to thine eyelids.
4 não concedas sono aos teus olhos, nem repouso às tuas pálpebras.
5 Deliver thyself as a roe from the hand, and as a bird from the hand of the fowler.
5 Salva-te como a gazela {do caçador}, e como o pássaro das mãos do que arma laços.
6 Go to the ant, thou sluggard. Consider her ways, and be wise.
6 Vai, ó preguiçoso, ter com a formiga, observa seu proceder e torna-te sábio:
7 Which, having no chief, overseer, or ruler,
7 ela não tem chefe, nem inspetor, nem mestre;
8 provides her bread in the summer, and gathers her food in the harvest.
8 prepara no verão sua provisão, apanha no tempo da ceifa sua comida.
9 How long will thou sleep, O sluggard? When will thou arise out of thy sleep?
9 Até quando, ó preguiçoso, dormirás? Quando te levantarás de teu sono?
10 A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep,
10 Um pouco para dormir, outro pouco para dormitar, outro pouco para cruzar as mãos no seu leito,
11 so thy poverty shall come as a robber, and thy want as an armed man.
11 e a indigência virá sobre ti como um ladrão; a pobreza, como um homem armado.
12 A worthless person, a man of iniquity, is he who walks with a perverse mouth,
12 É um homem perverso, um iníquo aquele que caminha com falsidade na boca;
13 who winks with his eyes, who speaks with his feet, who makes signs with his fingers,
13 pisca os olhos, bate com o pé, faz sinais com os dedos;
14 in whose heart is perverseness, who devises evil continually, who sows discord.
14 só há perversidade em seu coração, não cessa de maquinar o mal, e de semear questões.
15 Therefore his calamity shall come suddenly. Suddenly he shall be broken, and that without remedy.
15 Por isso, repentinamente, virá sua ruína, de improviso ficará irremediavelmente quebrantado.
16 There are six things which LORD hates, yea, seven which are an abomination to him:
16 Seis coisas há que o Senhor odeia e uma sétima que lhe é uma abominação:
17 haughty eyes, a lying tongue, and hands that shed innocent blood,
17 olhos altivos, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 a heart that devises wicked purposes, feet that are swift in running to mischief,
18 um coração que maquina projetos perversos, pés pressurosos em correr ao mal,
19 a FALSE witness who utters lies, and he who sows discord among brothers.
19 um falso testemunho que profere mentiras e aquele que semeia discórdias entre irmãos.
20 My son, keep the commandment of thy father, and do not forsake the law of thy mother.
20 Guarda, filho meu, os preceitos de teu pai, não desprezes o ensinamento de tua mãe.
21 Bind them continually upon thy heart. Tie them about thy neck.
21 Traze-os constantemente ligados ao teu coração e presos ao teu pescoço.
22 When thou walk, it shall lead thee. When thou sleep, it shall watch over thee. And when thou awake, it shall talk with thee.
22 Servir-te-ão de guia ao caminhares, de guarda ao dormires e falarão contigo ao despertares,
23 For the commandment is a lamp, and the law is light, and reproofs of instruction are the way of life,
23 porque o preceito é uma tocha, o ensinamento é uma luz, a correção e a disciplina são o caminho da vida,
24 to keep thee from the evil woman, from the flattery of the stranger's tongue.
24 para te preservar da mulher corrupta e da língua lisonjeira da estranha.
25 Do not lust after her beauty in thy heart, nor let her take thee with her eyelids.
25 Não cobices sua formosura em teu coração, não te deixes prender por seus olhares;
26 For the price of a harlot is as much as a piece of bread, but the adulteress hunts for the precious life.
26 por uma meretriz o homem se reduz a um pedaço de pão, e a mulher adúltera arrebata a vida preciosa do homem.
27 Can a man take fire in his bosom, and his clothes not be burned?
27 Porventura pode alguém esconder fogo em seu seio sem que suas vestes se inflamem?
28 Or can a man walk upon hot coals, and his feet not be scorched?
28 Pode caminhar sobre brasas sem que seus pés se queimem?
29 So [is] he who goes in to his neighbor's wife. Whoever touches her shall not be unpunished.
29 Assim o que vai para junto da mulher do seu próximo não ficará impune depois de a tocar.
30 Men do not despise a thief, if he steals to satisfy himself when he is hungry.
30 Não se despreza o ladrão que furta para satisfazer seu apetite, quando tem fome;
31 Yet if he is found, he shall restore sevenfold. He shall give all the substance of his house.
31 se for preso, restituirá sete vezes mais e entregará todos os bens de sua casa.
32 He who commits adultery with a woman is void of understanding. He who would destroy his own soul does it.
32 Quem comete adultério carece de senso, é por sua própria culpa que um homem assim procede.
33 Wounds and dishonor he shall get, and his reproach shall not be wiped away.
33 Só encontrará infâmia e ignomínia e seu opróbrio não se apagará,
34 For jealousy is a man's fury, and he will not spare in the day of vengeance.
34 porque o marido, furioso e ciumento, não perdoará no dia da vingança,
35 He will not regard any ransom, nor will he be satisfied, though thou give many gifts.
35 não se aplacará por resgate algum, nem aceitará nada, se multiplicares os presentes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.