Provérbios 16
A Conservative Version (ACV) vs NVT
1 The plans of the heart belong to man, but the answer of the tongue is from LORD.
1 É da natureza humana fazer planos, mas a resposta certa vem do S
2 All the ways of a man are clean in his own eyes, but LORD weighs the spirits.
2 Ainda que as pessoas se considerem puras, o S
3 Commit thy works to LORD, and thy purposes shall be established.
3 Confie ao S enhor tudo que você faz, e seus planos serão bem-sucedidos.
4 LORD has made everything for its own end, yea, even the wicked for the day of evil.
4 O S enhor fez tudo com propósito, até mesmo o perverso para o dia da calamidade.
5 Everyone who is proud in heart is an abomination to LORD. Hand in hand, he shall not be unpunished.
5 Os orgulhosos são detestáveis para o S enhor ; certamente serão castigados.
6 By mercy and truth iniquity is atoned for, and by the fear of LORD men depart from evil.
6 Amor e fidelidade fazem expiação pelo pecado; o temor do S
7 When a man's ways please LORD, he makes even his enemies to be at peace with him.
7 Quando a vida de uma pessoa agrada o S enhor , até seus inimigos vivem em paz com ela.
8 Better is a little, with righteousness, than great revenues with injustice.
8 É melhor ter pouco com justiça que ser rico com desonestidade.
9 A man's heart devises his way, but LORD directs his steps.
9 É da natureza humana fazer planos, mas é o S
10 A divine sentence is in the lips of the king. His mouth shall not transgress in judgment.
10 As decisões do rei têm grande autoridade; ele nunca deve julgar de modo injusto.
11 A just balance and scales are LORD's. All the weights of the bag are his work.
11 O S enhor exige balanças e pesos exatos; ele determina os padrões da imparcialidade.
12 It is an abomination to kings to commit wickedness, for the throne is established by righteousness.
12 A maldade é detestável para o rei, pois seu governo é estabelecido sobre a justiça.
13 Righteous lips are the delight of kings, and they love him who speaks right.
13 O rei se agrada de palavras que vêm de lábios justos e ama quem fala o que é certo.
14 The wrath of a king is messengers of death, but a wise man will pacify it.
14 A ira do rei é como uma sentença de morte, mas o sábio procura acalmá-lo.
15 In the light of the king's countenance is life, and his favor is as a cloud of the latter rain.
15 Quando o rei sorri, há vida; seu favor refresca como chuva de primavera.
16 How much better it is to get wisdom than gold! Yea, to get understanding is rather to be chosen than silver.
16 É melhor adquirir sabedoria que ouro, e é melhor obter discernimento que prata.
17 The highway of the upright is to depart from evil. He who keeps his way preserves his soul.
17 O caminho dos justos os afasta do mal; quem segue esse caminho está seguro.
18 Pride [is] before destruction, and a haughty spirit before a fall.
18 O orgulho precede a destruição; a arrogância precede a queda.
19 Better it is to be of a lowly spirit with the poor, than to divide the spoil with the proud.
19 É melhor viver humildemente com os pobres que repartir o despojo com os orgulhosos.
20 He who gives heed to the word shall find good, and whoever trusts in LORD, happy is he.
20 Quem ouve a instrução prospera; quem confia no S
21 The wise in heart shall be called prudent, and the sweetness of the lips increases learning.
21 O sábio é conhecido por seu discernimento; palavras agradáveis são convincentes.
22 Understanding is a well-spring of life to him who has it, but the correction of fools is folly.
22 A sensatez é fonte de vida para quem a possui, mas é desperdício disciplinar os insensatos.
23 The heart of the wise instructs his mouth, and adds learning to his lips.
23 Da mente sábia vêm conselhos sábios; as palavras dos sábios são convincentes.
24 Pleasant words are a honeycomb: Sweet to the soul, and health to the bones.
24 Palavras bondosas são como mel: doces para a alma e saudáveis para o corpo.
25 There is a way which seems right to a man, but the end thereof are the ways of death.
25 Há caminhos que a pessoa considera corretos, mas acabam levando à estrada da morte.
26 The appetite of the laboring man labors for him, for his mouth urges him.
26 É bom que os trabalhadores tenham apetite; o estômago vazio os impulsiona.
27 A worthless man devises mischief, and in his lips there is as a scorching fire.
27 A pessoa sem caráter cria problemas; suas palavras são fogo destruidor.
28 A perverse man scatters abroad strife, and a whisperer separates chief friends.
28 O perverso semeia discórdia; o difamador separa até os melhores amigos.
29 A man of violence entices his neighbor, and leads him in a way that is not good.
29 A pessoa violenta engana os companheiros e os leva para o mau caminho.
30 He who shuts his eyes devises perverse things. He who moves his lips brings evil to pass.
30 Com olhos semicerrados as pessoas tramam o mal; com sorriso malicioso o põem em prática.
31 The hoary head is a crown of glory. It shall be found in the way of righteousness.
31 Os cabelos brancos são coroa de glória, para quem andou nos caminhos da justiça.
32 He who is slow to anger is better than the mighty, and he who rules his spirit, than he who takes a city.
32 É melhor ser paciente que poderoso; é melhor ter autocontrole que conquistar uma cidade.
33 The lot is cast into the lap, but the whole disposing thereof is of LORD.
33 As pessoas podem lançar as sortes, mas quem determina o resultado é o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.