Jó 32
A Conservative Version (ACV) vs BKJ
1 So these three men ceased to answer Job because he was righteous in his own eyes.
1 Então, estes três homens cessaram de responder a Jó, porque ele era justo aos seus próprios olhos.
2 Then the anger of Elihu the son of Barachel the Buzite, of the family of Ram, was kindled. His anger was kindled against Job because he justified himself rather than God.
2 E acendeu-se a ira de Eliú, filho de Baraquel, o buzita, da família de Rão; contra Jó se acendeu a sua ira, porque se justificava por si mesmo, mais do que por Deus.
3 His anger was also kindled against his three friends because they had found no answer, and yet had condemned Job.
3 Também contra os seus três amigos a sua ira se acendeu, porque eles não haviam achado resposta, e ainda assim haviam condenado Jó.
4 Now Elihu had waited to speak to Job, because they were older than he.
4 Ora, Eliú esperou até que Jó terminasse de falar, porque eles eram mais velhos do que ele.
5 And when Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, his anger was kindled.
5 Quando Eliú viu que não havia resposta na boca destes três homens, então sua ira se acendeu.
6 And Elihu the son of Barachel the Buzite answered and said, I am young, and ye are very old. Therefore I held back, and dared not show you my opinion.
6 E Eliú, filho de Baraquel, o buzita, respondeu e disse: Eu sou jovem, e vós sois muito velhos; portanto, eu tive receio, e não ousei mostrar-lhes minha opinião.
7 I said, Days should speak, and multitude of years should teach wisdom.
7 Eu disse: Os dias deveriam falar, e a multidão dos anos deveria ensinar a sabedoria.
8 But there is a spirit in man, and the breath of the Almighty gives them understanding.
8 Mas há um espírito no homem; e a inspiração do Todo-Poderoso lhes dá entendimento.
9 It is not the great who are wise, nor the aged who understand justice.
9 Os grandes homens não são sempre sábios, nem os velhos entendem julgamento.
10 Therefore I said, Hearken to me, I also will show my opinion.
10 Portanto, eu disse: Escutai-me. Eu também mostrarei minha opinião.
11 Behold, I waited for your words, I listened for your reasonings, while ye searched out what to say.
11 Eis que aguardei as vossas palavras; eu dei ouvidos às vossas razões, enquanto buscáveis o que dizer.
12 Yea, I attended to you. And, behold, there was none who convinced Job, or who answered his words among you.
12 Sim, eu escutei a vós, e eis que não houve nenhum de vós que convencesse Jó, ou que respondesse suas palavras.
13 Beware lest ye say, We have found wisdom. God may vanquish him, not man.
13 Para que não digais: Nós achamos sabedoria; Deus o derruba, não o homem.
14 For he has not directed his words against me. Neither will I answer him with your speeches.
14 Ora, ele não dirigiu suas palavras contra mim, nem eu lhe responderei com os vossos discursos.
15 They are amazed, they answer no more. They have not a word to say.
15 Eles estavam atônitos, não responderam mais, eles deixaram de falar.
16 And shall I wait because they do not speak, because they stand still, and answer no more?
16 Quando eu esperara (pois eles não falavam, mas permaneciam imóveis, e não mais respondiam);
17 I also will answer my part. I also will show my opinion,
17 eu disse: Responderei também a minha parte, também mostrarei minha opinião.
18 for I am full of words. The spirit within me compels me.
18 Porque eu sou cheio de assunto; o espírito dentro de mim me constrange.
19 Behold, my breast is as wine which has no vent. Like new wine-skins it is ready to burst.
19 Eis que minha barriga é como um vinho que não tem ventilação, pronta para arrebentar como novos odres.
20 I will speak that I may be refreshed. I will open my lips and answer.
20 Falarei, para que eu me refresque; eu abrirei os meus lábios, e responderei.
21 Let me not, I pray you, respect any man's person. Neither will I give flattering titles to any man.
21 Não permitam que eu, vos rogo, aceite a pessoa de qualquer homem, nem permitam que eu use de lisonjas para com um homem.
22 For I know not to give flattering titles, [else] my maker would soon take me away.
22 Porque eu não sei usar de lisonjas; se assim fizesse, meu Criador logo me tomaria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.