Jó 22

A Conservative Version (ACV) vs BKJ

Sair da comparação
1 Then Eliphaz the Temanite answered, and said,
1 Então Elifaz, o temanita, respondeu e disse:
2 Can a man be profitable to God? Surely he who is wise is profitable to himself.
2 Pode um homem ter algum proveito para Deus, como aquele que é sábio pode ser proveitoso a si mesmo?
3 Is it any pleasure to the Almighty that thou are righteous? Or is it gain [to him] that thou make thy ways perfect?
3 Tem o Todo-Poderoso algum prazer em que tu sejas justo; ou é ganho para ele que tu faças perfeitos os teus caminhos?
4 Is it for thy fear [of him] that he reproves thee, that he enters with thee into judgment?
4 Reprovar-te-á ele por medo de ti; entrará ele contigo em juízo?
5 Is not thy wickedness great? Neither is there any end to thine iniquities.
5 Não é grande a tua maldade, e tuas iniquidades infinitas?
6 For thou have taken pledges from thy brother for nothing, and stripped the naked of their clothing.
6 Porque penhoraste a teu irmão por nada, e despojaste o nu de suas vestes.
7 Thou have not given water to the weary to drink, and thou have withheld bread from the hungry.
7 Tu não deste água ao cansado para beber, e retiveste o pão ao faminto.
8 But as for the mighty man, he had the land. And the honorable man, he dwelt in it.
8 Mas quanto ao homem poderoso, este teve a terra, e o homem honrado habitou nela.
9 Thou have sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
9 As viúvas despediste vazias, e os braços dos sem pai foram quebrados.
10 Therefore snares are round about thee, and sudden fear troubles thee,
10 Portanto, laços estão ao seu redor, e o medo repentino te perturba;
11 or darkness, so that thou cannot see, and abundance of waters cover thee.
11 ou trevas que não podes ver; e a abundância de águas te cobre.
12 Is not God in the height of heaven? And behold the height of the stars, how high they are!
12 Não está Deus na altura do céu? E contempla a altura das estrelas; quão elevadas estão!
13 And thou say, What does God know? Can he judge through the thick darkness?
13 E tu dizes: Como sabe Deus? Pode ele julgar através da nuvem escura?
14 Thick clouds are a covering to him, so that he does not see, and he walks on the vault of heaven.
14 As nuvens espessas são um esconderijo para ele, que ele não vê; e ele anda pelo circuito do céu.
15 Will thou keep the old way which wicked men have trodden?
15 Marcaste tu o velho caminho pelo qual os homens perversos pisaram?
16 Who were snatched away before their time, whose foundation was poured out as a stream,
16 Que foram cortados fora do tempo, cujo fundamento foi transbordado por uma enchente;
17 who said to God, Depart from us, and, What can the Almighty do for us?
17 que diziam a Deus: Retira-te de nós. E o que pode o Todo-Poderoso fazer por eles?
18 Yet he filled their houses with good things. But the counsel of the wicked is far from me.
18 Ainda assim, ele encheu as suas casas de coisas boas; mas o conselho do perverso está longe de mim.
19 The righteous see it, and are glad. And the innocent laugh them to scorn,
19 Os justos o veem, e se alegram; e os inocentes riem deles para escarnecerem.
20 [Saying], Surely those who rose up against us are cut off, and the remnant of them, the fire has consumed.
20 Porquanto nossa subsistência não é cortada, mas o resto dela o fogo consome.
21 Acquaint now thyself with him, and be at peace. By this good shall come to thee.
21 Familiariza-te agora com ele, e fica em paz; assim o bem virá sobre ti.
22 Receive, I pray thee, the law from his mouth, and lay up his words in thy heart.
22 Recebe, peço-te, a lei da sua boca, e põe as suas palavras no teu coração.
23 If thou return to the Almighty, thou shall be built up, thou put away unrighteousness far from thy tents.
23 Se te voltares ao Todo-Poderoso, serás edificado; tu colocarás a iniquidade para longe de teus tabernáculos.
24 Then thou shall lay up gold as dust, and [the gold of] Ophir as the stones of the brooks.
24 Então acumularás ouro como pó, e o ouro de Ofir como as pedras dos ribeiros.
25 Yea, the Almighty will be thy treasure, and precious silver to thee.
25 Sim, o Todo-Poderoso será a tua defesa, e tu terás abundância de prata.
26 For then shall thou delight thyself in the Almighty, and shall lift up thy face to God.
26 Porque então te deleitarás no Todo-Poderoso, e levantarás a tua face a Deus.
27 Thou shall make thy prayer to him, and he will hear thee, and thou shall pay thy vows.
27 Tu farás a tua oração a ele, e ele te ouvirá, e pagarás os teus votos.
28 Thou shall also decree a thing, and it shall be established to thee. And light shall shine upon thy ways.
28 Também decretarás uma coisa, e ela lhe será estabelecida, e a luz brilhará sobre os teus caminhos.
29 When they cast [thee] down, thou shall say, [There is] lifting up, and he will save the humble man.
29 Quando os homens forem humilhados, então tu dirás: Há exaltação! E ele salvará a pessoa humilde.
30 He will deliver [even] him who is not innocent. Yea, he shall be delivered through the cleanness of thy hands.
30 E ele livrará a ilha do inocente; e ela é libertada pela pureza de tuas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.