Jó 16

A Conservative Version (ACV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Then Job answered, and said,
1 Então Jó respondeu, dizendo:
2 I have heard many such things. Miserable comforters are ye all.
2 Tenho ouvido muitas coisas como essas; todos vós sois consoladores molestos.
3 Shall vain words have an end? Or what provokes thee that thou answer?
3 Não terão fim essas palavras de vento? Ou que é o que te provoca, para assim responderes?
4 I also could speak as ye do, if your soul were in my soul's stead. I could join words together against you, and shake my head at you.
4 Eu também poderia falar como vós falais, se vós estivésseis em meu lugar; eu poderia amontoar palavras contra vós, e contra vós menear a minha cabeça;
5 [But] I would strengthen you with my mouth, and the solace of my lips would assuage [your grief].
5 poderia fortalecer-vos com a minha boca, e a consolação dos meus lábios poderia mitigar a vossa dor.
6 Though I speak, my grief is not assuaged, and though I forbear, what am I eased?
6 Ainda que eu fale, a minha dor não se mitiga; e embora me cale, qual é o meu alívio?
7 But now he has made me weary. Thou have made desolate all my company.
7 Mas agora, ó Deus, me deixaste exausto; assolaste toda a minha companhia.
8 And thou have laid fast hold on me, [which] is a witness [against me]. And my leanness rises up against me; it testifies to my face.
8 Tu me emagreceste, e isso constitui uma testemunha contra mim; contra mim se levanta a minha magreza, e o meu rosto testifica contra mim.
9 He has torn me in his wrath, and persecuted me. He has gnashed upon me with his teeth. My adversary sharpens his eyes upon me.
9 Na sua ira ele me despedaçou, e me perseguiu; rangeu os dentes contra mim; o meu adversário aguça os seus olhos contra mim.
10 They have gaped upon me with their mouth. They have smitten me upon the cheek reproachfully. They gather themselves together against me.
10 Os homens abrem contra mim a boca; com desprezo me ferem nas faces, e contra mim se ajuntam à uma.
11 God delivers me to the perverse, and casts me into the hands of the wicked.
11 Deus me entrega ao ímpio, nas mãos dos iníquos me faz cair.
12 I was at ease, and he broke me apart. Yea, he has taken me by the neck, and dashed me to pieces. He has also set me up for his mark.
12 Descansado estava eu, e ele me quebrantou; e pegou-me pelo pescoço, e me despedaçou; colocou-me por seu alvo;
13 His archers encompass me round about. He splits my reins apart, and does not spare. He pours out my gall upon the ground.
13 cercam-me os seus flecheiros. Atravessa-me os rins, e não me poupa; derrama o meu fel pela terra.
14 He breaks me with breach upon breach. He runs upon me like a giant.
14 Quebranta-me com golpe sobre golpe; arremete contra mim como um guerreiro.
15 I have sewed sackcloth upon my skin, and have laid my horn in the dust.
15 Sobre a minha pele cosi saco, e deitei a minha glória no pó.
16 My face is red with weeping, and the shadow of death is on my eyelids,
16 O meu rosto todo está inflamado de chorar, e há sombras escuras sobre as minhas pálpebras,
17 although there is no violence in my hands, and my prayer is pure.
17 embora não haja violência nas minhas mãos, e seja pura a minha oração.
18 O earth, do not cover thou my blood, and let my cry have no [resting] place.
18 Ó terra, não cubras o meu sangue, e não haja lugar em que seja abafado o meu clamor!
19 Even now, behold, my witness is in heaven, and he who vouches for me is on high.
19 Eis que agora mesmo a minha testemunha está no céu, e o meu fiador nas alturas.
20 My friends scoff at me. My eye pours out tears to God
20 Os meus amigos zombam de mim; mas os meus olhos se desfazem em lágrimas diante de Deus,
21 that he would maintain the right of a man with God, and of a son of man with his neighbor!
21 para que ele defenda o direito que o homem tem diante de Deus e o que o filho do homem tem perante, o seu próximo.
22 For when a few years are come, I shall go the way where I shall not return.
22 Pois quando houver decorrido poucos anos, eu seguirei o caminho por onde não tornarei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.