Jó 14
A Conservative Version (ACV) vs ARIB
1 Man, who is born of a woman, is of few days, and full of trouble.
1 O homem, nascido da mulher, é de poucos dias e cheio de inquietação.
2 He comes forth like a flower, and is cut down. He too flees as a shadow, and does not continue.
2 Nasce como a flor, e murcha; foge também como a sombra, e não permanece.
3 And do thou open thine eyes upon such a one, and bring me into judgment with thee?
3 Sobre esse tal abres os teus olhos, e a mim me fazes entrar em juízo contigo?
4 Who can bring a clean thing out of an unclean? Not one.
4 Quem do imundo tirará o puro? Ninguém.
5 Seeing his days are determined, the number of his months is with thee, and thou have appointed his bounds that he cannot pass,
5 Visto que os seus dias estão determinados, contigo está o número dos seus meses; tu lhe puseste limites, e ele não poderá passar além deles.
6 look away from him, that he may rest, till he shall accomplish, as a hireling, his day.
6 Desvia dele o teu rosto, para que ele descanse e, como o jornaleiro, tenha contentamento no seu dia.
7 For there is hope of a tree, if it is cut down, that it will sprout again, and that the tender branch of it will not cease.
7 Porque há esperança para a árvore, que, se for cortada, ainda torne a brotar, e que não cessem os seus renovos.
8 Though the root of it grows old in the earth, and the trunk of it dies in the ground,
8 Ainda que envelheça a sua raiz na terra, e morra o seu tronco no pó,
9 yet through the scent of water it will bud, and put forth boughs like a plant.
9 contudo ao cheiro das águas brotará, e lançará ramos como uma planta nova.
10 But man dies, and is laid low. Yea, man gives up the spirit, and where is he?
10 O homem, porém, morre e se desfaz; sim, rende o homem o espírito, e então onde está?
11 [As] the waters fail from the sea, and the river wastes away and dries up,
11 Como as águas se retiram de um lago, e um rio se esgota e seca,
12 so man lays down and does not rise. Till the heavens be no more, they shall not awake, nor be roused out of their sleep.
12 assim o homem se deita, e não se levanta; até que não haja mais céus não acordará nem será despertado de seu sono.
13 O that thou would hide me in Sheol, that thou would keep me secret, until thy wrath be past, that thou would appoint for me a set time, and remember me!
13 Oxalá me escondesses no Seol, e me ocultasses até que a tua ira tenha passado; que me determinasses um tempo, e te lembrasses de mim!
14 If a man dies, shall he live [again]? All the days of my warfare I would wait till my release should come.
14 Morrendo o homem, acaso tornará a viver? Todos os dias da minha lida esperaria eu, até que viesse a minha mudança.
15 Thou would call, and I would answer thee. Thou would have a desire to the work of thy hands.
15 Chamar-me-ias, e eu te responderia; almejarias a obra de tuas mãos.
16 But now thou number my steps. Do thou not watch over my sin?
16 Então contarias os meus passos; não estarias a vigiar sobre o meu pecado;
17 My transgression is sealed up in a bag, and thou fasten up my iniquity.
17 a minha transgressão estaria selada num saco, e ocultarias a minha iniqüidade.
18 But the falling mountain comes to nothing, and the rock is removed out of its place.
18 Mas, na verdade, a montanha cai e se desfaz, e a rocha se remove do seu lugar.
19 The waters wear the stones. The overflowings of it wash away the dust of the earth. So thou destroy the hope of man.
19 As águas gastam as pedras; as enchentes arrebatam o solo; assim tu fazes perecer a esperança do homem.
20 Thou prevail forever against him, and he passes. Thou change his countenance, and send him away.
20 Prevaleces para sempre contra ele, e ele passa; mudas o seu rosto e o despedes.
21 His sons come to honor, and he does not know it, and they are brought low, but he does not perceive it of them.
21 Os seus filhos recebem honras, sem que ele o saiba; são humilhados sem que ele o perceba.
22 But his flesh upon him has pain, and his soul within him mourns.
22 Sente as dores do seu próprio corpo somente, e só por si mesmo lamenta.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.