Hebreus 10
A Conservative Version (ACV) vs NVI
1 For the law having a shadow of the good things that are coming, not the same substance of the events, with the same sacrifices that are offered continually each year, they are never able to fully perfect those who are approaching.
1 A Lei traz apenas uma sombra dos benefícios que hão de vir, e não a realidade dos mesmos. Por isso ela nunca consegue, mediante os mesmos sacrifícios repetidos ano após ano, aperfeiçoar os que se aproximam para adorar.
2 Otherwise would they not have ceased being offered, because of those who worship, once having been cleansed, to have no further conscience of sins?
2 Se pudesse fazê-lo, não deixariam de ser oferecidos? Pois os adoradores, tendo sido purificados uma vez por todas, não mais se sentiriam culpados de seus pecados.
3 But in them is a reminder of sins each year.
3 Contudo, esses sacrifícios são uma recordação anual dos pecados,
4 For it is impossible for the blood of bulls and goats to take away sins.
4 pois é impossível que o sangue de touros e bodes tire pecados.
5 Therefore when he comes into the world, he says, Sacrifice and offering thou did not desire, but thou prepared for me a body.
5 Por isso, quando Cristo veio ao mundo, disse: "Sacrifício e oferta não quiseste, mas um corpo me preparaste;
6 In whole burnt offerings, and for sin thou were not pleased.
6 de holocaustos e ofertas pelo pecado não te agradaste".
7 Then I said, Lo, I come (in the volume of a book it is written about me) to do thy will, O God,
7 Então eu disse: Aqui estou, no livro está escrito a meu respeito; vim para fazer a tua vontade, ó Deus.
8 saying above, Sacrifice and offering and whole burnt offerings and for sin thou did not desire, nor were thou pleased with things that are offered according to the law.
8 Primeiro ele disse: "Sacrifícios, ofertas, holocaustos e ofertas pelo pecado não quiseste, nem deles te agradaste" ( os quais eram feitos conforme a Lei ).
9 Then he said, Lo, I come to do thy will, O God. He takes away the first, so that he may establish the second.
9 Então acrescentou: "Aqui estou; vim para fazer a tua vontade". Ele cancela o primeiro para estabelecer o segundo.
10 By which will we are sanctified through the one time offering of the body of Jesus Christ.
10 Pelo cumprimento dessa vontade fomos santificados, por meio do sacrifício do corpo de Jesus Cristo, oferecido uma vez por todas.
11 And indeed every priest stands daily serving and offering the same sacrifices often, which can never take away sins.
11 Dia após dia, todo sacerdote apresenta-se e exerce os seus deveres religiosos; repetidamente oferece os mesmos sacrifícios, que nunca podem remover os pecados.
12 But this man, having offered one sacrifice on behalf of sins forever, sat down at the right hand of God,
12 Mas quando este sacerdote acabou de oferecer, para sempre, um único sacrifício pelos pecados, assentou-se à direita de Deus.
13 waiting henceforth until his enemies are placed a footstool of his feet.
13 Daí em diante, ele está esperando até que os seus inimigos sejam colocados como estrado dos seus pés;
14 For by one offering he has fully perfected forever those being sanctified.
14 porque, por meio de um único sacrifício, ele aperfeiçoou para sempre os que estão sendo santificados.
15 And the Holy Spirit also testifies to us, after indeed foretelling,
15 O Espírito Santo também nos testifica a este respeito. Primeiro ele diz:
16 This is the covenant that I will ordain with them after those days, says Lord, giving my laws on their hearts, and on their minds I will write them,
16 "Esta é a aliança que farei com eles, depois daqueles dias, diz o Senhor. Porei as minhas leis em seus corações e as escreverei em suas mentes";
17 and, Their sins and their lawlessness I will, no, not further remember.
17 e acrescenta: "Dos seus pecados e iniqüidades não me lembrarei mais".
18 Now where there is remission of these, there is no more offering for sin.
18 Onde essas coisas foram perdoadas, não há mais necessidade de sacrifício pelo pecado.
19 Having therefore, brothers, boldness for entrance into the holy things by the blood of Jesus,
19 Portanto, irmãos, temos plena confiança para entrar no Santo dos Santos pelo sangue de Jesus,
20 which he inaugurated for us, a new and living way through the curtain, that is, his flesh,
20 por um novo e vivo caminho que ele nos abriu por meio do véu, isto é, do seu corpo.
21 and a great priest over the house of God,
21 Temos, pois, um grande sacerdote sobre a casa de Deus.
22 let us approach with a TRUE heart in full assurance of faith, our hearts sprinkled from an evil conscience, and our body washed in pure water.
22 Sendo assim, aproximemo-nos de Deus com um coração sincero e com plena convicção de fé, tendo os corações aspergidos para nos purificar de uma consciência culpada e tendo os nossos corpos lavados com água pura.
23 Let us hold firm the affirmation of the hope unwavering, for he who promised is faithful.
23 Apeguemo-nos com firmeza à esperança que professamos, pois aquele que prometeu é fiel.
24 And let us examine each other for provocation of love and good works.
24 E consideremo-nos uns aos outros para incentivar-nos ao amor e às boas obras.
25 Not forsaking the assembling together of ourselves, as is the habit of some, but exhorting, and so much the more as long as ye see the day approaching.
25 Não deixemos de reunir-nos como igreja, segundo o costume de alguns, mas encorajemo-nos uns aos outros, ainda mais quando vocês vêem que se aproxima o Dia.
26 For when we sin willfully after taking the knowledge of the truth, there remains no more a sacrifice for sins,
26 Se continuarmos a pecar deliberadamente depois que recebemos o conhecimento da verdade, já não resta sacrifício pelos pecados,
27 but a certain fearful expectation of judgment and of fire, a fervor that is going to devour the opposition.
27 mas tão-somente uma terrível expectativa de juízo e de fogo intenso que consumirá os inimigos de Deus.
28 Any man who has disregarded the law of Moses dies without mercies from two or three witnesses.
28 Quem rejeitava a lei de Moisés morria sem misericórdia pelo depoimento de duas ou três testemunhas.
29 By how much worse punishment do ye think he will deserve who has trampled the Son of God, and who considered profane the blood of the covenant by which he was sanctified, and who treated the Spirit of grace contemptuously?
29 Quão mais severo castigo, julgam vocês, merece aquele que pisou aos pés o Filho de Deus, que profanou o sangue da aliança pelo qual ele foi santificado, e insultou o Espírito da graça?
30 For we know him who said, Vengeance is for me, I will repay, says Lord. And again, Lord will judge his people.
30 Pois conhecemos aquele que disse: "A mim pertence a vingança; eu retribuirei"; e outra vez: "O Senhor julgará o seu povo".
31 It is a fearful thing to fall into the hands of the living God.
31 Terrível coisa é cair nas mãos do Deus vivo!
32 But remember the former days, in which, after being enlightened, ye endured a great contest of sufferings.
32 Lembrem-se dos primeiros dias, depois que vocês foram iluminados, quando suportaram muita luta e muito sofrimento.
33 Partly made a spectacle, both by reviling and afflictions, and partly having become companions of those so treated.
33 Algumas vezes vocês foram expostos a insultos e tribulações; em outras ocasiões fizeram-se solidários com os que assim foram tratados.
34 For ye were both compassionate about my bonds, and ye accepted with joy the plundering of your possessions, knowing yourselves to have a superior and an enduring existence in the heavens.
34 Vocês se compadeceram dos que estavam na prisão e aceitaram alegremente o confisco dos próprios bens, pois sabiam que possuíam bens superiores e permanentes.
35 Therefore do not throw off your boldness, which has great recompense of reward.
35 Por isso, não abram mão da confiança que vocês têm; ela será ricamente recompensada.
36 For ye have need of perseverance, so that, having done the will of God, ye may receive the promise.
36 Vocês precisam perseverar, de modo que, quando tiverem feito a vontade de Deus, recebam o que ele prometeu;
37 For yet a very little while, he who is coming will come, and will not delay.
37 pois em breve, muito em breve "Aquele que vem virá, e não demorará.
38 But the righteous man will live from faith, and if he should withdraw, my soul is not pleased with him.
38 Mas o meu justo viverá pela fé. E, se retroceder, não me agradarei dele".
39 But we are not of retreat for destruction, but of faith for the preservation of the soul.
39 Nós, porém, não somos dos que retrocedem e são destruídos, mas dos que crêem e são salvos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.