Gênesis 5
A Conservative Version (ACV) vs ARC
1 This is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, in the likeness of God he made him,
1 Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus criou o homem, à semelhança de Deus o fez.
2 male and female he created them, and blessed them, and called their name Man, in the day when they were created.
2 Macho e fêmea os criou, e os abençoou, e chamou o seu nome Adão, no dia em que foram criados.
3 And Adam lived a hundred and thirty years, and begot [a son] in his own likeness, according to his image, and called his name Seth.
3 E Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem, e chamou o seu nome Sete.
4 And the days of Adam were eight hundred years after he begot Seth. And he begot sons and daughters.
4 E foram os dias de Adão, depois que gerou a Sete, oitocentos anos, e gerou filhos e filhas.
5 And all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years, and he died.
5 E foram todos os dias que Adão viveu novecentos e trinta anos; e morreu.
6 And Seth lived a hundred and five years, and begot Enosh.
6 E viveu Sete cento e cinco anos e gerou a Enos.
7 And Seth lived eight hundred and seven years after he begot Enosh, and begot sons and daughters.
7 E viveu Sete, depois que gerou a Enos, oitocentos e sete anos e gerou filhos e filhas.
8 And all the days of Seth were nine hundred and twelve years, and he died.
8 E foram todos os dias de Sete novecentos e doze anos; e morreu.
9 And Enosh lived ninety years, and begot Kenan.
9 E viveu Enos noventa anos; e gerou a Cainã.
10 And Enosh lived eight hundred and fifteen years after he begot Kenan, and begot sons and daughters.
10 E viveu Enos, depois que gerou a Cainã, oitocentos e quinze anos e gerou filhos e filhas.
11 And all the days of Enosh were nine hundred and five years, and he died.
11 E foram todos os dias de Enos novecentos e cinco anos; e morreu.
12 And Kenan lived seventy years, and begot Mahalalel.
12 E viveu Cainã setenta anos e gerou a Maalalel.
13 And Kenan lived eight hundred and forty years after he begot Mahalalel, and begot sons and daughters.
13 E viveu Cainã, depois que gerou a Maalalel, oitocentos e quarenta anos e gerou filhos e filhas.
14 And all the days of Kenan were nine hundred and ten years, and he died.
14 E foram todos os dias de Cainã novecentos e dez anos; e morreu.
15 And Mahalalel lived sixty-five years, and begot Jared.
15 E viveu Maalalel sessenta e cinco anos e gerou a Jarede.
16 And Mahalalel Jared eight hundred and thirty years lived after he begot, and begot sons and daughters.
16 E viveu Maalalel, depois que gerou a Jarede, oitocentos e trinta anos e gerou filhos e filhas.
17 And all the days of Mahalalel were eight hundred and ninety-five years, and he died.
17 E foram todos os dias de Maalalel oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
18 And Jared lived a hundred sixty-two years, and begot Enoch.
18 E viveu Jarede cento e sessenta e dois anos e gerou a Enoque.
19 And Jared lived eight hundred years after he begot Enoch, and begot sons and daughters.
19 E viveu Jarede, depois que gerou a Enoque, oitocentos anos e gerou filhos e filhas.
20 And all the days of Jared were nine hundred sixty-two years, and he died.
20 E foram todos os dias de Jarede novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
21 And Enoch lived sixty-five years, and begot Methuselah.
21 E viveu Enoque sessenta e cinco anos e gerou a Metusalém.
22 And Enoch walked with God after he begot Methuselah three hundred years, and begot sons and daughters.
22 E andou Enoque com Deus, depois que gerou a Metusalém, trezentos anos e gerou filhos e filhas.
23 And all the days of Enoch were three hundred sixty-five years.
23 E foram todos os dias de Enoque trezentos e sessenta e cinco anos.
24 And Enoch walked with God, and he was not, for God took him.
24 E andou Enoque com Deus; e não se viu mais, porquanto Deus para si o tomou.
25 And Methuselah lived a hundred eighty-seven years, and begot Lamech.
25 E viveu Metusalém cento e oitenta e sete anos e gerou a Lameque.
26 And Methuselah lived seven hundred eighty-two years after he begot Lamech, and begot sons and daughters.
26 E viveu Metusalém, depois que gerou a Lameque, setecentos e oitenta e dois anos e gerou filhos e filhas.
27 And all the days of Methuselah were nine hundred sixty-nine years, and he died.
27 E foram todos os dias de Metusalém novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
28 And Lamech lived a hundred eighty-two years, and begot a son.
28 E viveu Lameque cento e oitenta e dois anos e gerou um filho.
29 And he called his name Noah, saying, This same shall comfort us in our work and in the toil of our hands, because of the ground which LORD has cursed.
29 E chamou o seu nome Noé, dizendo: Este nos consolará acerca de nossas obras e do trabalho de nossas mãos, por causa da terra que o Senhor amaldiçoou.
30 And Lamech lived five hundred ninety-five years after he begot Noah, and begot sons and daughters.
30 E viveu Lameque, depois que gerou a Noé, quinhentos e noventa e cinco anos e gerou filhos e filhas.
31 And all the days of Lamech were seven hundred seventy-seven years, and he died.
31 E foram todos os dias de Lameque setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32 And Noah was five hundred years old. And Noah begot Shem, Ham, and Japheth.
32 E era Noé da idade de quinhentos anos e gerou Noé a Sem, Cam e Jafé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.