1 Timóteo 2

A Conservative Version (ACV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 I exhort therefore, first of all, that supplications, prayers, intercessions, thanksgivings, be made for all men,
1 Antes de tudo, peço que se façam súplicas, orações, intercessões e ações de graças em favor de todas as pessoas.
2 for kings and all those who are in prominence, so that we may live a quiet and peaceful life in all piety and propriety.
2 Orem em favor dos reis e de todos os que exercem autoridade, para que vivamos vida mansa e tranquila, com toda piedade e respeito.
3 For this is good and acceptable in the sight of God our Savior,
3 Isto é bom e aceitável diante de Deus, nosso Salvador,
4 who wants all men to be saved and to come to knowledge of truth.
4 que deseja que todos sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 For there is one God, and one mediator of God and men, the man Jesus Christ,
5 Porque há um só Deus e um só Mediador entre Deus e a humanidade, Cristo Jesus, homem,
6 who gave himself a ransom for all, the testimony for their own times.
6 que deu a si mesmo em resgate por todos, testemunho que se deve dar em tempos oportunos.
7 For which I was appointed a herald and an apostle (I speak the truth in Christ, I do not lie), a teacher of Gentiles in faith and truth.
7 Para isto fui designado pregador e apóstolo — afirmo a verdade, não minto —, mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 I desire therefore the men to pray in every place, lifting up devout hands, apart from anger and argument.
8 Quero, pois, que os homens orem em todos os lugares, levantando mãos santas, sem ira e sem animosidade.
9 And similarly, the women to adorn themselves in disciplined decorum, with reverence and sobriety, not with braided hair or gold or pearls or expensive apparel,
9 Da mesma forma, que as mulheres, em traje decente, se enfeitem com modéstia e bom senso, não com tranças no cabelo, ouro, pérolas ou roupas caras,
10 but (which is fitting for women professing godliness) through good works.
10 porém com boas obras, como convém a mulheres que professam ser piedosas.
11 Let a woman learn in silence in all subjection.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a submissão.
12 But I do not allow a woman to teach, nor to act autonomously from a man, but to be in quietness.
12 E não permito que a mulher ensine, nem que exerça autoridade sobre o homem; esteja, porém, em silêncio.
13 For Adam was first formed, then Eve.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 And Adam was not deceived, but the woman, having been deceived, became in transgression.
14 E Adão não foi iludido, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 But she will be saved through childbearing, if they continue in faith and love and sanctification with sobriety.
15 Mas ela será salva tendo filhos, se permanecer em fé, amor e santificação, com bom senso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.