1 Timóteo 2

A Conservative Version (ACV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 I exhort therefore, first of all, that supplications, prayers, intercessions, thanksgivings, be made for all men,
1 Admoesto-te, pois, antes de tudo, que se façam deprecações, orações, intercessões e ações de graças por todos os homens,
2 for kings and all those who are in prominence, so that we may live a quiet and peaceful life in all piety and propriety.
2 pelos reis e por todos os que estão em eminência, para que tenhamos uma vida quieta e sossegada, em toda a piedade e honestidade.
3 For this is good and acceptable in the sight of God our Savior,
3 Porque isto é bom e agradável diante de Deus, nosso Salvador,
4 who wants all men to be saved and to come to knowledge of truth.
4 que quer que todos os homens se salvem e venham ao conhecimento da verdade.
5 For there is one God, and one mediator of God and men, the man Jesus Christ,
5 Porque há um só Deus e um só mediador entre Deus e os homens, Jesus Cristo, homem,
6 who gave himself a ransom for all, the testimony for their own times.
6 o qual se deu a si mesmo em preço de redenção por todos, para servir de testemunho a seu tempo.
7 For which I was appointed a herald and an apostle (I speak the truth in Christ, I do not lie), a teacher of Gentiles in faith and truth.
7 Para o que (digo a verdade em Cristo, não minto) fui constituído pregador, e apóstolo, e doutor dos gentios, na fé e na verdade.
8 I desire therefore the men to pray in every place, lifting up devout hands, apart from anger and argument.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo o lugar, levantando mãos santas, sem ira nem contenda.
9 And similarly, the women to adorn themselves in disciplined decorum, with reverence and sobriety, not with braided hair or gold or pearls or expensive apparel,
9 Que do mesmo modo as mulheres se ataviem em traje honesto, com pudor e modéstia, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos preciosos,
10 but (which is fitting for women professing godliness) through good works.
10 mas (como convém a mulheres que fazem profissão de servir a Deus) com boas obras.
11 Let a woman learn in silence in all subjection.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a sujeição.
12 But I do not allow a woman to teach, nor to act autonomously from a man, but to be in quietness.
12 Não permito, porém, que a mulher ensine, nem use de autoridade sobre o marido, mas que esteja em silêncio.
13 For Adam was first formed, then Eve.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 And Adam was not deceived, but the woman, having been deceived, became in transgression.
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 But she will be saved through childbearing, if they continue in faith and love and sanctification with sobriety.
15 Salvar-se-á, porém, dando à luz filhos, se permanecer com modéstia na fé, no amor e na santificação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.