Gênesis 49

Achuar Peru OT Por and NT 2019 4th edition (ACUNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Nunia Jacob ni uchiri ainaun untsuk, chicharak: —Wini ayaamkataram ukunam atiniun pachisan chichaman ujaktatjarme. Nu antuktaram.
1 Depois, Jacó chamou os seus filhos e disse: — Ajuntem-se, e eu lhes farei saber o que vai acontecer com vocês nos dias que virão:
2 Wina uchir ainautiram, wikia Jacob naartin wainiat, wina naarnaka Israel ati tusa Yus inaitukmiayi. Atumi apari turamtiatrume nuka antuktaram.
2 Reúnam-se e ouçam, filhos de Jacó; ouçam o que diz Israel, o pai de vocês.
3 Rubénka, ameka nampuarurinme. Tura asam kakarmaitme. Tura asakmin aminka pengker awajtamin ainawai.
3 Rúben, você é o meu primogênito, minha força e as primícias do meu vigor, o mais excelente em dignidade e o mais excelente em poder.
4 Antsu nampuaruri ayatum, entsa tampaaramuri winawa nunismek atsantrachmin asam, wina nuwaru inatirijai kanurtasam, wina peakrun tepesmiame. Tura asam mianchau atatme, —timiayi.
4 Impetuoso como a água, você não será o mais excelente, porque subiu ao leito de seu pai e o profanou; você profanou a minha cama.
5 Tura Simeónkan tura yachi Levíncha chicharak: —Atumka mai metek maanin aints asaram, itiurkachmin amataikia, wári meset najanatasrum wakerarme.
5 Simeão e Levi são irmãos; as suas espadas são instrumentos de violência.
6 Atumka aints ainaun kajerakrum maamiarume. Tura nangkamrumsha vaca kangkajin kupirkaru asakrumin, aints iruntrar chichainamunam atum chichaakrumka, wikia nuna antutan pengké nakitajai.
6 Que a minha alma não entre no conselho deles; que a minha glória não participe do seu agrupamento; porque no seu furor mataram homens, e na sua vontade perversa mutilaram touros.
7 ¡Atumka timiá kajeu asakrumin, nuka pengké paseetai tusan, atumi yumingkiajrume! Tura asamtai Israel nungkanmaka iruntraram pujutsuk, kanakrum pujusartin ainarme, —timiayi.
7 Maldito seja o seu furor, pois era forte; e maldita seja a sua ira, pois era intensa; eu os dividirei em Jacó e os espalharei em Israel.
8 — ausente —
8 Judá, os seus irmãos o louvarão; a sua mão estará sobre o pescoço dos seus inimigos; os filhos de seu pai se inclinarão diante de você.
9 — ausente —
9 Judá é um leãozinho; da presa você subiu, meu filho. Ele se agacha e se deita como leão e como leoa; quem o despertará?
10 Apu ushukrutain kuri najanamun takus nujai aints ainaun inawa nunismek ameka nekasam aints ainaun inartinuitme. Tura asam nekas nurintin taatsaing, nu ushukrutainka atankichartin ainawai.
10 O cetro não se afastará de Judá, nem o bastão sairá de entre os seus pés, até que venha Siló; e a ele obedecerão os povos.
11 — ausente —
11 Ele amarrará o seu jumentinho à vide e o filho da sua jumenta, à videira mais excelente; lavará as suas roupas no vinho e a sua capa, em sangue de uvas.
12 — ausente —
12 Os seus olhos serão cintilantes de vinho, e os seus dentes serão brancos de leite.
13 Tura Zabulónkan chicharak: —Ameka uchiru, juun entsa yantamen pujustinuitme. Nuni juun kanu ainau nujamkartin ainawai. Tura ami nungkemka Sidón nungkanam jeatnuitai, —timiayi.
13 Zebulom habitará na praia dos mares e servirá de porto para os navios, e a sua fronteira se estenderá até Sidom.
14 Nunia Isacaran chicharak: —Ameka burro merman entsawa nunisketme. Tura tangku ayamtainam entsamtai ainau ayaminawa nunismek ayamsatnuitme.
14 Issacar é jumento de ossos fortes, deitado entre os rebanhos de ovelhas.
15 Nuniangka ami nungkemin pujusam, nekas pengkeraitai tu nintimsam, tura juni ayamsatniusha pengkeraitai tusam, merman entsaktinuitme. Tura nakitajai tutsuk, chikich aintsu inatiri wajastinuitme, —timiayi.
15 Viu que o repouso era bom e que a terra era deliciosa; baixou os ombros à carga e sujeitou-se ao trabalho escravo.
16 Nunia Dankan chicharak: —Israela weari ainau doce akankamuri nuni kichik aminu atinua nuni ami aintsrum ainau inartinuitme.
16 Dã julgará o seu povo, como uma das tribos de Israel.
17 Tura napi jintá yantamen tepes, kawainum entsatkaun nangkamaun wainak, kawai ajuarti tusa, kawain nawenam esaitnuita nunisketme, —timiayi.
17 Dã será uma serpente junto ao caminho, uma víbora junto à vereda, que morde o calcanhar do cavalo e faz o seu cavaleiro cair para trás.
18 Nunia chichaak: —Apuru Yus, ame uwemtikrurta tusan nekajme, —timiayi.
18 A tua salvação espero, ó
19 Tura Gadnasha chicharak: —Suntar untsuri amijai maaniawartas taartinuitai. Turamaitiatum ameka nepetmakam papeektinuitme, —timiayi.
19 Gade será atacado por guerrilheiros, mas ele lhes atacará a retaguarda.
20 Tura Aseran chicharak: —Uchiru, ami yutairmikia nukap atinuitai. Tura aints ainaun ipiaakminkia, apu yutairia nunisang ati tusam yutainka susatnuitme, —timiayi.
20 Aser, o seu pão será abundante e ele produzirá delícias reais.
21 Nunia Neftalín chicharak: —Ameka japa angkan wekaawa nunisketme. Tura ami uchiram ainausha japa uchiria nunisarang shiiram artinuitai, —timiayi.
21 Naftali é uma gazela solta; ele fala palavras bonitas.
22 Tura Josén chicharak: —Uchiru, ame numi entsa yantamen araamua nuka nukap nerektinua nunisketme. Numi timiá nerek wajawa nuna kanawe wenurmaunum patasu asa kupikchatnuitai.
22 José é um ramo frutífero, ramo frutífero junto à fonte; seus galhos se estendem sobre o muro.
23 Amin kajertaminak pujuinauka tishimkurin achikiar, wachin tias akupkartin ainawai. Tura asar tukee itit awajkartin ainawai.
23 Os flecheiros lhe dão amargura, atiram contra ele e o hostilizam.
24 Antsu ameka kakaram wajastinuitme. Tura asam aints tishimkurin achikua nunisketme.
24 O seu arco, porém, permanece firme, e os seus braços são feitos ativos pelas mãos do Poderoso de Jacó, sim, pelo Pastor e pela Pedra de Israel,
25 Aparmi Yusri timiá kakaram aa nuka amincha yainmaktinuitai, tura pengker awajtamsatnuitai. Yuska nayaimpinmaya waitmak, juun entsa nitkarin pujamnin yainmaktinuitai. Tura asa ami wearmincha angkan jererar, pengker muntsawarti tusa yainmaktinuitai.
25 pelo Deus de seu pai, que o ajudará, e pelo Todo-Poderoso, que o abençoará com bênçãos dos altos céus, com bênçãos das profundezas, com bênçãos dos seios e do ventre.
26 Wina aparka tura nukursha pengker awajtusarmia nuna nangkamasnak wikia aminka pengker awajsamiajme. Nu pengker awajtamsamuka mura ainau tuke mengkatsuk iruna nunisang atinuitai. Tura asamtai ami yachim ainiau nangkamasmek Yus eakmawaitme, —Josén timiayi.
26 As bênçãos de seu pai excederão as bênçãos de meus pais até o alto dos montes eternos; estejam elas sobre a cabeça de José e sobre o alto da cabeça do que foi distinguido entre seus irmãos.
27 Nunia Benjaminkan chicharak: —Uchiru, ameka pachim yukartinua nunisketme. Yukartinka kashik kuntinun maa nanmangken yuwatnuitai. Tura angkuanmatai ampintrau ainau chikich ainau jukiarti tusa akanturtinuitai, —Israel —timiayi.
27 Benjamim é lobo que despedaça; pela manhã devora a presa e à tarde reparte o despojo.
28 Israel ni uchirin doce armia nuna kichkimias kichkimias ni ukunam atinun pachis timia nuka nuwaitai.
28 São estas as doze tribos de Israel e isto é o que lhes falou seu pai quando os abençoou; a cada um deles abençoou segundo a bênção que lhe cabia.
29 — ausente —
29 Depois Jacó lhes ordenou, dizendo: — Vou ser reunido ao meu povo; sepultem-me junto de meus pais, na caverna que está no campo de Efrom, o heteu,
30 — ausente —
30 na caverna que está no campo de Macpela, em frente a Manre, na terra de Canaã, a qual Abraão comprou de Efrom com aquele campo, como propriedade para servir de sepultura.
31 Tura nuni apachur Abrahamnasha, tura nuwari Sarancha, apar Isaacnasha tura nuwari Rebecancha iwiarsarmiayi. Nunia wisha nuwar Leancha nuni iwiarsamiajai.
31 Ali eles sepultaram Abraão e Sara, sua mulher; ali eles sepultaram Isaque e Rebeca, sua mulher; e ali eu sepultei Lia.
32 Nu pampa waarisha ajartuk hitita aints ainiamunmaya apachur Abraham kuikiajai sumakmia nuwaitai, —tusa Jacob ni uchiri ainaun timiayi.
32 O campo e a caverna que nele está foram comprados dos filhos de Hete.
33 Tura Jacob ni uchiri ainaun mash chicharak umis, peaknum tepes jakamiayi.
33 Quando Jacó acabou de dar essas ordens a seus filhos, recolheu os pés na cama, expirou e foi reunido ao seu povo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.