Gênesis 49

Achuar Peru OT Por and NT 2019 4th edition (ACUNT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Nunia Jacob ni uchiri ainaun untsuk, chicharak: —Wini ayaamkataram ukunam atiniun pachisan chichaman ujaktatjarme. Nu antuktaram.
1 Depois, chamou Jacó a seus filhos e disse: Ajuntai-vos, e anunciar-vos-ei o que vos há de acontecer nos derradeiros dias;
2 Wina uchir ainautiram, wikia Jacob naartin wainiat, wina naarnaka Israel ati tusa Yus inaitukmiayi. Atumi apari turamtiatrume nuka antuktaram.
2 ajuntai-vos e ouvi, filhos de Jacó; e ouvi a Israel, vosso pai:
3 Rubénka, ameka nampuarurinme. Tura asam kakarmaitme. Tura asakmin aminka pengker awajtamin ainawai.
3 Rúben, tu és meu primogênito, minha força e o princípio de meu vigor, o mais excelente em alteza e o mais excelente em poder.
4 Antsu nampuaruri ayatum, entsa tampaaramuri winawa nunismek atsantrachmin asam, wina nuwaru inatirijai kanurtasam, wina peakrun tepesmiame. Tura asam mianchau atatme, —timiayi.
4 Inconstante como a água, não serás o mais excelente, porquanto subiste ao leito de teu pai. Então, o contaminaste; subiste à minha cama.
5 Tura Simeónkan tura yachi Levíncha chicharak: —Atumka mai metek maanin aints asaram, itiurkachmin amataikia, wári meset najanatasrum wakerarme.
5 Simeão e Levi são irmãos; as suas espadas são instrumentos de violência.
6 Atumka aints ainaun kajerakrum maamiarume. Tura nangkamrumsha vaca kangkajin kupirkaru asakrumin, aints iruntrar chichainamunam atum chichaakrumka, wikia nuna antutan pengké nakitajai.
6 No seu secreto conselho, não entre minha alma; com a sua congregação, minha glória não se ajunte; porque, no seu furor, mataram varões e, na sua teima, arrebataram bois.
7 ¡Atumka timiá kajeu asakrumin, nuka pengké paseetai tusan, atumi yumingkiajrume! Tura asamtai Israel nungkanmaka iruntraram pujutsuk, kanakrum pujusartin ainarme, —timiayi.
7 Maldito seja o seu furor, pois era forte, e a sua ira, pois era dura; eu os dividirei em Jacó e os espalharei em Israel.
8 — ausente —
8 Judá, a ti te louvarão os teus irmãos; a tua mão será sobre o pescoço de seus inimigos; os filhos de teu pai a ti se inclinarão.
9 — ausente —
9 Judá é um leãozinho; da presa subiste, filho meu. Encurva-se e deita-se como um leão e como um leão velho; quem o despertará?
10 Apu ushukrutain kuri najanamun takus nujai aints ainaun inawa nunismek ameka nekasam aints ainaun inartinuitme. Tura asam nekas nurintin taatsaing, nu ushukrutainka atankichartin ainawai.
10 O cetro não se arredará de Judá, nem o legislador dentre seus pés, até que venha Siló; e a ele se congregarão os povos.
11 — ausente —
11 Ele amarrará o seu jumentinho à vide e o filho da sua jumenta, à cepa mais excelente; ele lavará a sua veste no vinho e a sua capa, em sangue de uvas.
12 — ausente —
12 Os olhos serão vermelhos de vinho, e os dentes, brancos de leite.
13 Tura Zabulónkan chicharak: —Ameka uchiru, juun entsa yantamen pujustinuitme. Nuni juun kanu ainau nujamkartin ainawai. Tura ami nungkemka Sidón nungkanam jeatnuitai, —timiayi.
13 Zebulom habitará no porto dos mares e será como porto dos navios; e o seu termo será em Sidom.
14 Nunia Isacaran chicharak: —Ameka burro merman entsawa nunisketme. Tura tangku ayamtainam entsamtai ainau ayaminawa nunismek ayamsatnuitme.
14 Issacar é jumento de fortes ossos, deitado entre dois fardos.
15 Nuniangka ami nungkemin pujusam, nekas pengkeraitai tu nintimsam, tura juni ayamsatniusha pengkeraitai tusam, merman entsaktinuitme. Tura nakitajai tutsuk, chikich aintsu inatiri wajastinuitme, —timiayi.
15 E viu ele que o descanso era bom e que a terra era deliciosa, e abaixou o seu ombro para acarretar, e serviu debaixo de tributo.
16 Nunia Dankan chicharak: —Israela weari ainau doce akankamuri nuni kichik aminu atinua nuni ami aintsrum ainau inartinuitme.
16 Dã julgará o seu povo, como uma das tribos de Israel.
17 Tura napi jintá yantamen tepes, kawainum entsatkaun nangkamaun wainak, kawai ajuarti tusa, kawain nawenam esaitnuita nunisketme, —timiayi.
17 Dã será serpente junto ao caminho, uma víbora junto à vereda, que morde os calcanhares do cavalo e faz cair o seu cavaleiro por detrás.
18 Nunia chichaak: —Apuru Yus, ame uwemtikrurta tusan nekajme, —timiayi.
18 A tua salvação espero, ó Senhor !
19 Tura Gadnasha chicharak: —Suntar untsuri amijai maaniawartas taartinuitai. Turamaitiatum ameka nepetmakam papeektinuitme, —timiayi.
19 Quanto a Gade, uma tropa o acometerá; mas ele a acometerá por fim.
20 Tura Aseran chicharak: —Uchiru, ami yutairmikia nukap atinuitai. Tura aints ainaun ipiaakminkia, apu yutairia nunisang ati tusam yutainka susatnuitme, —timiayi.
20 De Aser, o seu pão será abundante e ele dará delícias reais.
21 Nunia Neftalín chicharak: —Ameka japa angkan wekaawa nunisketme. Tura ami uchiram ainausha japa uchiria nunisarang shiiram artinuitai, —timiayi.
21 Naftali é uma cerva solta; ele dá palavras formosas.
22 Tura Josén chicharak: —Uchiru, ame numi entsa yantamen araamua nuka nukap nerektinua nunisketme. Numi timiá nerek wajawa nuna kanawe wenurmaunum patasu asa kupikchatnuitai.
22 José é um ramo frutífero, ramo frutífero junto à fonte; seus ramos correm sobre o muro.
23 Amin kajertaminak pujuinauka tishimkurin achikiar, wachin tias akupkartin ainawai. Tura asar tukee itit awajkartin ainawai.
23 Os flecheiros lhe deram amargura, e o flecharam, e o aborreceram.
24 Antsu ameka kakaram wajastinuitme. Tura asam aints tishimkurin achikua nunisketme.
24 O seu arco, porém, susteve-se no forte, e os braços de suas mãos foram fortalecidos pelas mãos do Valente de Jacó (donde é o Pastor e a Pedra de Israel),
25 Aparmi Yusri timiá kakaram aa nuka amincha yainmaktinuitai, tura pengker awajtamsatnuitai. Yuska nayaimpinmaya waitmak, juun entsa nitkarin pujamnin yainmaktinuitai. Tura asa ami wearmincha angkan jererar, pengker muntsawarti tusa yainmaktinuitai.
25 pelo Deus de teu pai, o qual te ajudará, e pelo Todo-Poderoso, o qual te abençoará com bênçãos dos céus de cima, com bênçãos do abismo que está debaixo, com bênçãos dos peitos e da madre.
26 Wina aparka tura nukursha pengker awajtusarmia nuna nangkamasnak wikia aminka pengker awajsamiajme. Nu pengker awajtamsamuka mura ainau tuke mengkatsuk iruna nunisang atinuitai. Tura asamtai ami yachim ainiau nangkamasmek Yus eakmawaitme, —Josén timiayi.
26 As bênçãos de teu pai excederão as bênçãos de meus pais, até à extremidade dos outeiros eternos; elas estarão sobre a cabeça de José e sobre o alto da cabeça do que foi separado de seus irmãos.
27 Nunia Benjaminkan chicharak: —Uchiru, ameka pachim yukartinua nunisketme. Yukartinka kashik kuntinun maa nanmangken yuwatnuitai. Tura angkuanmatai ampintrau ainau chikich ainau jukiarti tusa akanturtinuitai, —Israel —timiayi.
27 Benjamim é lobo que despedaça; pela manhã, comerá a presa e, à tarde, repartirá o despojo.
28 Israel ni uchirin doce armia nuna kichkimias kichkimias ni ukunam atinun pachis timia nuka nuwaitai.
28 Todas estas são as doze tribos de Israel; e isto é o que lhes falou seu pai quando os abençoou; a cada um deles abençoou segundo a sua bênção.
29 — ausente —
29 Depois, ordenou-lhes e disse-lhes: Eu me congrego ao meu povo; sepultai-me, com meus pais, na cova que está no campo de Efrom, o heteu,
30 — ausente —
30 na cova que está no campo de Macpela, que está em frente de Manre, na terra de Canaã, a qual Abraão comprou com aquele campo de Efrom, o heteu, por herança de sepultura.
31 Tura nuni apachur Abrahamnasha, tura nuwari Sarancha, apar Isaacnasha tura nuwari Rebecancha iwiarsarmiayi. Nunia wisha nuwar Leancha nuni iwiarsamiajai.
31 Ali, sepultaram Abraão e Sara, sua mulher; ali, sepultaram Isaque e Rebeca, sua mulher; e, ali, eu sepultei Leia.
32 Nu pampa waarisha ajartuk hitita aints ainiamunmaya apachur Abraham kuikiajai sumakmia nuwaitai, —tusa Jacob ni uchiri ainaun timiayi.
32 O campo e a cova que está nele foram comprados aos filhos de Hete.
33 Tura Jacob ni uchiri ainaun mash chicharak umis, peaknum tepes jakamiayi.
33 Acabando, pois, Jacó de dar mandamentos a seus filhos, encolheu os seus pés na cama, e expirou, e foi congregado ao seu povo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.