Gênesis 36
Achuar Peru OT Por and NT 2019 4th edition (ACUNT) vs NAA
1 — ausente —
1 São estes os descendentes de Esaú, que é Edom.
2 — ausente —
2 Esaú tomou por mulheres dentre as filhas de Canaã: Ada, filha de Elom, heteu; Oolibama, filha de Aná, filho de Zibeão, heveu;
3 Nunia chikich nuwan Basemat naartinun nuwatkamia nuka Ismaela nawantri tura Nebaiota umaji ayayi.
3 e Basemate, filha de Ismael, irmã de Nebaiote.
4 Esaú uchiri Adanam yajutmarmia nuka Elifaz ayayi. Tura Besematka ni uchirin Reuel naartinun jerermiayi.
4 De Ada teve Esaú um filho chamado Elifaz e de Basemate lhe nasceu Reuel.
5 Tura Aholibama ni uchiri ainaun Jeús, Jaalam tura Coré jerermiayi. Esaú Canaán nungkanam pujamtai, nu uchi ainauka nuni akiinawarmiayi.
5 A Oolibama nasceu Jeús, Jalão e Corá. Estes são os filhos de Esaú, que lhe nasceram na terra de Canaã.
6 — ausente —
6 Esaú tomou as suas mulheres, os seus filhos, as suas filhas, todas as pessoas de sua casa, o seu rebanho, todo o seu gado, todos os bens, tudo o que havia adquirido na terra de Canaã e os levou para outra terra, longe de seu irmão Jacó.
7 — ausente —
7 Porque os bens deles eram muitos para habitarem juntos e a terra de suas peregrinações não os podia sustentar por causa do seu gado.
8 — ausente —
8 Então Esaú, que é Edom, habitou no monte Seir.
9 Esaú edomita ainau apachri ayayi. Nu aints ainau mura Seir tutainum puju armiayi.
9 Esta é a descendência de Esaú, pai dos edomitas, no monte Seir.
10 Kame, Esaú uchiri naari ju ainawai: Esaú uchiri Adanam yajutmarmia nuka Elifaz ayayi. Tura Basematnum yajutmarmia nuka Reuel ayayi.
10 São estes os nomes dos filhos de Esaú: Elifaz, filho de Ada, mulher de Esaú; Reuel, filho de Basemate, mulher de Esaú.
11 Elifaza uchiri ju armiayi: Teman, Omar, Zefo, Gatam tura Cenaz.
11 Os filhos de Elifaz foram: Temã, Omar, Zefô, Gaetã e Quenaz.
12 Tura Elifazka chikich nuwan apatkamia nuna naari Timna ayayi. Nuka uchin jerer, Amalec inaikiamiayi. Nuka Esaú nuwari Ada naartinu tirangki ayayi.
12 Timna era concubina de Elifaz, filho de Esaú; ela deu à luz Amaleque. Estes são os filhos de Ada, mulher de Esaú.
13 Tura Reuela uchiri ju armiayi: Nahat, Zera, Sama tura Miza. Kame, nusha Esaú nuwari Basemata tirangki armiayi.
13 E os filhos de Reuel são estes: Naate, Zerá, Samá e Mizá; estes foram os filhos de Basemate, mulher de Esaú.
14 Esaú chikich nuwari Aholibama uchiri ju armiayi: Jeús, Jaalam tura Coré. Aholibamaka Aná nawantri ayayi. Tura Zibeónka tirangki ayayi.
14 E são estes os filhos de Oolibama, filha de Aná, filho de Zibeão, mulher de Esaú; ela deu a Esaú: Jeús, Jalão e Corá.
15 Esaú weari apu naamkaru ju armiayi: Esaú uchiri eemkauri Elifaz naartinu weari ainauka Temán, Omar, Zefo, tura Cenaz,
15 São estes os chefes dos filhos de Esaú; os filhos de Elifaz, o primogênito de Esaú: os chefes Temã, Omar, Zefô, Quenaz,
16 Coré, Gatam tura Amalec mash apu naamkaru armiayi. Nuka Edom nungkanam pujusar, Elifaza weari asar, mash Ada tirangki armiayi.
16 Corá, Gaetã, Amaleque. Estes são os chefes que nasceram a Elifaz na terra de Edom; são os filhos de Ada.
17 Tura Esaú uchiri Reuel naartinu uchiri ainausha aintsu apuri armiayi. Ni naaringkia ju ainawai: Nahat, Zera, Sama, tura Miza. Nuka mash Reuela uchiri apu naamkaru armiayi. Tura nusha Edom nungkanam pujusar, Basemata tirangki armiayi.
17 São estes os filhos de Reuel, filho de Esaú: os chefes Naate, Zerá, Samá e Mizá. Estes são os chefes que nasceram a Reuel na terra de Edom; são os filhos de Basemate, mulher de Esaú.
18 Tura Aná nawantri Aholibama naartin Esaú nuwatkamia nuna uchirisha aintsu apuri wajasarmia nuka ju armiayi: Jeús, Jaalam tura Coré.
18 São estes os filhos de Oolibama, mulher de Esaú: os chefes Jeús, Jalão e Corá. Estes são os chefes que descendem de Oolibama, filha de Aná e mulher de Esaú.
19 Nuka mash Esaú weari amiayi. Esaú chikich naaringkia Edom amiayi. Kame, nuka mash aintsu apuri armiayi.
19 São estes os filhos de Esaú, isto é, Edom, e esses são os seus chefes.
20 — ausente —
20 São estes os filhos de Seir, o horeu, moradores da terra: Lotã, Sobal, Zibeão e Aná,
21 — ausente —
21 Disom, Eser e Disã. Estes são os chefes dos horeus, filhos de Seir na terra de Edom.
22 Tura Lotana uchiri ju armiayi: Hori tura Hemam. Timnasha Lotana umaji ayayi.
22 Os filhos de Lotã são Hori e Homã; a irmã de Lotã é Timna.
23 Sobala uchiri ju armiayi: Alván, Manahat, Ebal, Sefo, tura Onam.
23 São estes os filhos de Sobal: Alvã, Manaate, Ebal, Sefô e Onã.
24 Zebeónka uchiri ju armiayi: Aja tura Aná. Anáka aints atsamunam ni apari burrorin wainak pujus, entsa pukuni ainaun wainkamiayi.
24 São estes os filhos de Zibeão: Aiá e Aná; este é o Aná que achou as fontes termais no deserto, quando apascentava os jumentos de Zibeão, seu pai.
25 Aná uchirisha Disón naartin amiayi. Tura nawantri Aholibama naartincha amiayi.
25 São estes os filhos de Aná: Disom e Oolibama, a filha de Aná.
26 Disónka uchiri ju armiayi: Hemdán, Esbán, Itrán tura Querán.
26 Estes são os filhos de Disom: Hendã, Esbã, Itrã e Querã.
27 Ezera uchiri ju armiayi: Bilhán, Zaaván, tura Acán.
27 São estes os filhos de Eser: Bilã, Zaavã e Acã.
28 Disánka uchirisha Uz tura Arán armiayi.
28 São estes os filhos de Disã: Uz e Arã.
29 Horeo apuri ju armiayi: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná,
29 São estes os chefes dos horeus: Lotã, Sobal, Zibeão, Aná,
30 Disón, Ezer tura Disán. Nu Horeo apuri ainauka ni weari ainaujai Seir nungkanam pujuarmiayi.
30 Disom, Eser e Disã. Estes são os chefes dos horeus na terra de Seir.
31 Israela weari apuri atsaing, Edom nungkanmasha ju aints ainauka apu naamkaru armiayi:
31 São estes os reis que reinaram na terra de Edom, antes que houvesse rei sobre os filhos de Israel.
32 Beora uchiri Bela naartin Edomnum yakat Dinaba tutainum apu wajasmiayi.
32 Em Edom reinou Belá, filho de Beor, e o nome da sua cidade era Dinabá.
33 Tura Bela jakamtai, Zera uchiri Jobab naartin apu wajasmiayi. Nuka Bosra nungkanmaya aintsuyayi.
33 Belá morreu, e, em seu lugar, reinou Jobabe, filho de Zerá, de Bozra.
34 Tura Jobab jakamtai, Temánmaya aints Husam apu wajasmiayi.
34 Morreu Jobabe, e, em seu lugar, reinou Husão, da terra dos temanitas.
35 Tura Husam jakamtai, Bedada uchiri Hadad apu naamkamiayi. Nuka Moab nungkanam Madián aints ainaun nepetkamiayi. Nuka yakat Avit tutainumia aintsuyayi.
35 Morreu Husão, e, em seu lugar, reinou Hadade, filho de Bedade, o que derrotou Midiã no campo de Moabe. O nome da sua cidade era Avite.
36 Tura Hadad jakamtai, yakat Masreca tutainumia aints Samla naartin apu naamkamiayi.
36 Morreu Hadade, e, em seu lugar, reinou Samlá, de Masreca.
37 Tura Samla jakamtai, aints Saúl naartin apu naamkamiayi. Nuka yakat Rehobot tutainumia aintsuyayi. Nu yaktaka entsa ayaamas ayayi.
37 Morreu Samlá, e, em seu lugar, reinou Saul, de Reobote, junto ao Eufrates.
38 Tura Saúl jakamtai, Acbora uchiri Baal-hanán apu naamkamiayi.
38 Morreu Saul, e, em seu lugar, reinou Baal-Hanã, filho de Acbor.
39 Tura Baal-hanán jakamtai, Pau yaktanmaya aints Hadad naartin apu naamkamiayi.
39 Morreu Baal-Hanã, filho de Acbor, e, em seu lugar, reinou Hadar. O nome de sua cidade era Paú, e o de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe.
40 Esaú weari ni nungkari ainau naarisha ju ainawai: Timna, Alva, Jetet,
40 São estes os nomes dos chefes de Esaú, segundo as suas famílias, os seus lugares e os seus nomes: os chefes Timna, Alva, Jetete,
41 Aholibama, Ela, Pinón,
41 Oolibama, Elá, Pinom,
42 Cenaz, Temán, Mibzar,
42 Quenaz, Temã, Mibzar,
43 Magdiel, tura Iram.
43 Magdiel e Irã. Estes são os chefes de Edom, segundo as suas habitações na terra que possuíam. Este é Esaú, pai dos edomitas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.