Gênesis 11
Achuar Peru OT Por and NT 2019 4th edition (ACUNT) vs NVT
1 Yaanchuikkia aints ainau kichik chichamnak chichau armiayi.
1 Houve um tempo em que todos os habitantes do mundo falavam a mesma língua e usavam as mesmas palavras.
2 Tura tsaa winitinmanini jiinkiar, paka nungkanam Sinar tutainum jear nuni pujusarmiayi.
2 Ao migrarem do leste, encontraram uma planície na terra da Babilônia, onde se estabeleceram.
3 Tura asar chichainak: —Watska, nuwe najanar jiinum inarkarmi —tiarmiayi. Tura jean jeaminak kayanka takatsuk ladrillojai ni jeen jeamin armiayi, tura kantsejai kantserarmiayi.
3 Começaram a dizer uns aos outros: “Venham, vamos fazer tijolos e endurecê-los no fogo”. (Naquela região, era costume usar tijolos em vez de pedras, e betume em vez de argamassa.)
4 Tura ataksha chichainak: —Watska, yamaikia kichik yaktanam mash pujusar, jea nekas nayaimp antitiak jeamkarmi. Turakrikia mash iruntrar pujusar, ataksha chikich nungkanam pujustasrikia kanakchatatji. Tura asakrin chikich aints ainauka ii yaktarin jiisar: Atumi yaktari nekas jiijamnawaitai turamiartin ainawai, meemasar —miajuitji —tusar tunainiarmiayi.
4 Depois, disseram: “Venham, vamos construir uma cidade com uma torre que chegue até o céu. Assim, ficaremos famosos e não seremos espalhados pelo mundo”.
5 — ausente —
5 O S enhor , porém, desceu para ver a cidade e a torre que estavam construindo.
6 — ausente —
6 “Vejam!”, disse o S enhor . “Todos se uniram e falam a mesma língua. Se isto é o começo do que fazem, nada do que se propuserem a fazer daqui em diante lhes será impossível.
7 Tura asaramtai mai nuamtak anturnaichau arti tusan, ni chichamen pachimratatjai —timiayi.
7 Venham, vamos descer e confundi-los com línguas diferentes, para que não consigam mais entender uns aos outros.”
8 — ausente —
8 Assim, o S enhor os espalhou pelo mundo inteiro, e eles pararam de construir a cidade.
9 — ausente —
9 Ela recebeu o nome de Babel, pois ali o S enhor confundiu as pessoas com línguas diferentes e as espalhou pelo mundo.
10 Sema weari ju armiayi: Nujang kuyuamu jimiar musach nangkamaru ai, Sem cien musachrintin pujamtai, uchiri Arfaxad naartin akiinamiayi.
10 Este é o relato da família de Sem. Dois anos depois do dilúvio, aos 100 anos, Sem gerou
11 Tura quinientos musach pujus uchiri ainaun yajutmar, nawantrincha nawantrumramiayi.
11 Depois do nascimento de Arfaxade, Sem viveu mais 500 anos e teve outros filhos e filhas.
12 Tura Arfaxad treinte y cinco musach pujamtai, uchiri Sala akiinamiayi.
12 Aos 35 anos, Arfaxade gerou Salá.
13 Nunia cuatro cientos tres musach pujus, chikich uchi ainaun yajutmar, nawantri ainauncha nawantrumramiayi.
13 Depois do nascimento de Salá, Arfaxade viveu mais 403 anos e teve outros filhos e filhas.
14 Tura Sala treinta musach pujamtai, uchiri Héber naartin akiinamiayi.
14 Aos 30 anos, Salá gerou Héber.
15 Nunia Sala cuatro cientos tres musach pujus, chikich uchi ainaun yajutmar, nawantri ainauncha nawantrumramiayi.
15 Depois do nascimento de Héber, Salá viveu mais 403 anos e teve outros filhos e filhas.
16 Tura Héberka treinta y cuatro musach pujamtai, uchiri Peleg akiinamiayi.
16 Aos 34 anos, Héber gerou Pelegue.
17 Nunia Héberka cuatrocientos treinta musach pujus, chikich uchi ainaun yajutmar, nawantri ainauncha nawantrumramiayi.
17 Depois do nascimento de Pelegue, Héber viveu mais 430 anos e teve outros filhos e filhas.
18 Tura Pelegka treinta musach pujamtai, uchiri Reu naartin akiinamiayi.
18 Aos 30 anos, Pelegue gerou Reú.
19 Nunia Pelegka doscientos nueve musach pujus, chikich uchi ainaun yajutmar, nawantri ainauncha nawantrumramiayi.
19 Depois do nascimento de Reú, Pelegue viveu mais 209 anos e teve outros filhos e filhas.
20 Tura Reu treinta y dos musach pujamtai, uchiri Serug akiinamiayi.
20 Aos 32 anos, Reú gerou Serugue.
21 Nunia Reuka doscientos siete musach pujus, chikich uchi ainaun yajutmar, nawantri ainauncha nawantrumramiayi.
21 Depois do nascimento de Serugue, Reú viveu mais 207 anos e teve outros filhos e filhas.
22 Tura Serugka treinta musach pujamtai, uchiri Nacor naartin akiinamiayi.
22 Aos 30 anos, Serugue gerou Naor.
23 Nunia Serugka doscientos musach pujus, chikich uchi ainaun yajutmar, nawantri ainauncha nawantrumramiayi.
23 Depois do nascimento de Naor, Serugue viveu mais 200 anos e teve outros filhos e filhas.
24 Tura Nacor veintinueve musach pujamtai, uchiri Taré akiinamiayi.
24 Aos 29 anos, Naor gerou Terá.
25 Nunia Nacor ciento diecinueve musach pujus, chikich uchiri ainaun yajutmar, nawantri ainauncha nawantrumramiayi.
25 Depois do nascimento de Terá, Naor viveu mais 119 anos e teve outros filhos e filhas.
26 Tura Taréka setenta musach pujamtai, ni uchiri Abram, tura Nacor, tura Harán naartin akiinawarmiayi.
26 Depois que completou 70 anos, Terá gerou Abrão, Naor e Harã.
27 Taré weari ainauka ju armiayi: Abram, tura Nacor, Tura Harán Taré uchiri armiayi. Tura Harán ni uchiri Lotan yajutmarmiayi.
27 Este é o relato da família de Terá, pai de Abrão, Naor e Harã. Harã, que foi o pai de Ló,
28 Tura ni apari Taré iwiaaku pujai, Haránka Caldea nungkanam akiinamia nuni yakat Ur tutainum jakamiayi.
28 morreu em Ur dos caldeus, sua terra natal, enquanto seu pai, Terá, ainda vivia.
29 Tura Abram ni kana umajin Sarai naartinun nuwatkamaiyi. Tura Nacorka nuwan Milca naartinun nuwatkamiayi. Milcaka Haránka nawantriyayi. Tura Isca umajiyayi.
29 Tanto Abrão como Naor se casaram. A mulher de Abrão se chamava Sarai, e a mulher de Naor, Milca. (Milca e sua irmã, Iscá, eram filhas de Harã, irmão de Naor.)
30 Saraika kaa asa uchin jurechuyayi.
30 Sarai, porém, não conseguia engravidar e não tinha filhos.
31 Taréka yakat Urnum caldeo nungkanam pujus, nunia jiinki, Canaán nungkanam weak, uchiri Abraman, tura tirangki Lotan, tura najati Sarainasha ayamiayi. Antsu Canaánnumka jeatsuk, yakat Haránnum jear, nuni pujusarmiayi.
31 Certo dia, Terá tomou seu filho Abrão, sua nora Sarai (mulher de seu filho Abrão) e seu neto Ló (filho de seu filho Harã) e se mudou de Ur dos caldeus. Partiram em direção à terra de Canaã, mas pararam em Harã e se estabeleceram ali.
32 Tura nuni pujuinai, Taréka Haránnum pujus doscientos cinco musachrintin jakamiayi.
32 Terá viveu 205 anos e morreu enquanto ainda estava em Harã.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.