Salmos 106

Almeida Corrigida Fiel (ACF, 1994) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Louvai ao SENHOR. Louvai ao SENHOR, porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
1 Louvado seja o S enhor ! Deem graças ao S seu amor dura para sempre!
2 Quem pode contar as obras poderosas do Senhor? Quem anunciará os seus louvores?
2 Quem poderá contar os feitos poderosos do S enhor ? Quem poderá louvá-lo como ele merece?
3 Bem-aventurados os que guardam o juízo, o que pratica justiça em todos os tempos.
3 Como são felizes os que fazem o que é certo e praticam a justiça todo o tempo!
4 Lembra-te de mim, Senhor, segundo a tua boa vontade para com o teu povo; visita-me com a tua salvação.
4 Lembra-te de mim, S enhor , quando mostrares favor ao teu povo; aproxima-te e resgata-me.
5 Para que eu veja os bens de teus escolhidos, para que eu me alegre com a alegria da tua nação, para que me glorie com a tua herança.
5 Que eu compartilhe da prosperidade dos teus escolhidos; que eu me alegre na alegria do teu povo e exulte com aqueles que pertencem a ti.
6 Nós pecamos como os nossos pais, cometemos a iniqüidade, andamos perversamente.
6 Pecamos, como nossos antepassados; fomos desobedientes e rebeldes.
7 Nossos pais não entenderam as tuas maravilhas no Egito; não se lembraram da multidão das tuas misericórdias; antes o provocaram no mar, sim no Mar Vermelho.
7 No Egito, nossos antepassados não deram valor às maravilhas do S Não se lembraram de seus muitos atos de bondade; rebelaram-se contra ele junto ao mar Vermelho.
8 Não obstante, ele os salvou por amor do seu nome, para fazer conhecido o seu poder.
8 Assim mesmo ele os resgatou, para proteger a honra de seu nome, para mostrar seu grande poder.
9 Repreendeu, também, o Mar Vermelho, e este se secou, e os fez caminhar pelos abismos como pelo deserto.
9 Ordenou que o mar Vermelho secasse e os conduziu pelas águas como por um deserto.
10 E os livrou da mão daquele que os odiava, e os remiu da mão do inimigo.
10 Ele os resgatou das mãos de seus inimigos e os libertou das garras de seus adversários.
11 E as águas cobriram os seus adversários; nem um só deles ficou.
11 As águas se fecharam e cobriram seus opressores; nenhum deles sobreviveu.
12 Então creram nas suas palavras, e cantaram os seus louvores.
12 Então creram em suas promessas e cantaram louvores a ele.
13 Porém cedo se esqueceram das suas obras; não esperaram o seu conselho.
13 Depressa, porém, esqueceram-se do que ele havia feito; não quiseram esperar por seus conselhos.
14 Mas deixaram-se levar à cobiça no deserto, e tentaram a Deus na solidão.
14 No deserto, os desejos do povo se tornaram insaciáveis; puseram Deus à prova naquela terra desolada.
15 E ele lhes cumpriu o seu desejo, mas enviou magreza às suas almas.
15 Ele atendeu a seus pedidos, mas também lhes enviou uma praga.
16 E invejaram a Moisés no campo, e a Arão, o santo do Senhor.
16 No acampamento, tiveram inveja de Moisés e de Arão, o sacerdote consagrado ao S
17 Abriu-se a terra, e engoliu a Datã, e cobriu o grupo de Abirão.
17 Por isso, a terra se abriu; engoliu Datã e sepultou Abirão e os outros rebeldes.
18 E um fogo se acendeu no seu grupo; a chama abrasou os ímpios.
18 Fogo desceu sobre aqueles que os seguiam; uma chama consumiu os perversos.
19 Fizeram um bezerro em Horebe e adoraram a imagem fundida.
19 No monte Sinai, fizeram um bezerro; prostraram-se diante de uma imagem de metal.
20 E converteram a sua glória na figura de um boi que come erva.
20 Trocaram seu Deus glorioso pela estátua de um boi que come capim.
21 Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que fizera grandezas no Egito,
21 Esqueceram-se de Deus, seu salvador, que havia feito coisas grandiosas no Egito,
22 Maravilhas na terra de Cão, coisas tremendas no Mar Vermelho.
22 atos maravilhosos na terra de Cam, feitos notáveis no mar Vermelho.
23 Por isso disse que os destruiria, não houvesse Moisés, seu escolhido, ficado perante ele na brecha, para desviar a sua indignação, a fim de não os destruir.
23 Por isso, declarou que os destruiria, mas Moisés, seu escolhido, pôs-se entre ele e o povo e suplicou-lhe que afastasse sua ira e não os destruísse.
24 Também desprezaram a terra aprazível; não creram na sua palavra.
24 Eles, porém, se recusaram a entrar na terra agradável, pois não creram na promessa.
25 Antes murmuraram nas suas tendas, e não deram ouvidos à voz do Senhor.
25 Em vez disso, resmungaram em suas tendas e não deram ouvidos ao S
26 Por isso levantou a sua mão contra eles, para os derrubar no deserto;
26 Assim, ele jurou solenemente que os mataria no deserto,
27 Para derrubar também a sua semente entre as nações, e espalhá-los pelas terras.
27 que dispersaria seus descendentes entre as nações e os enviaria para o exílio em terras distantes.
28 Também se juntaram com Baal-Peor, e comeram os sacrifícios dos mortos.
28 Depois, juntaram-se aos adoradores de Baal em Peor; chegaram a comer sacrifícios oferecidos a mortos.
29 Assim o provocaram à ira com as suas invenções; e a peste rebentou entre eles.
29 Com todos esses atos, provocaram a ira do S enhor , por isso uma praga se espalhou entre eles.
30 Então se levantou Finéias, e fez juízo, e cessou aquela peste.
30 Fineias, porém, teve coragem de intervir, e a praga foi detida.
31 E isto lhe foi contado como justiça, de geração em geração, para sempre.
31 Assim, desde então, ele foi considerado justo.
32 Indignaram-no também junto às águas da contenda, de sorte que sucedeu mal a Moisés, por causa deles;
32 Também em Meribá, provocaram a ira do S enhor , e causaram sérios problemas a Moisés.
33 Porque irritaram o seu espírito, de modo que falou imprudentemente com seus lábios.
33 Fizeram Moisés se irar, e ele falou sem refletir.
34 Não destruíram os povos, como o Senhor lhes dissera.
34 Não destruíram as nações que habitavam na terra, como o S
35 Antes se misturaram com os gentios, e aprenderam as suas obras.
35 Em vez disso, misturaram-se com elas e adotaram seus costumes.
36 E serviram aos seus ídolos, que vieram a ser-lhes um laço.
36 Adoraram ídolos estrangeiros, o que causou sua ruína.
37 Demais disto, sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios,
37 Chegaram a sacrificar aos demônios seus filhos e filhas.
38 E derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e de suas filhas que sacrificaram aos ídolos de Canaã; e a terra foi manchada com sangue.
38 Derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e filhas. Ao oferecer sacrifícios aos ídolos de Canaã, contaminaram a terra com sangue.
39 Assim se contaminaram com as suas obras, e se corromperam com os seus feitos.
39 A si mesmos contaminaram com seus atos perversos; seu amor aos ídolos foi adultério.
40 Então se acendeu a ira do Senhor contra o seu povo, de modo que abominou a sua herança.
40 Por isso, a ira do S enhor se acendeu, e ele sentiu aversão por seu povo, sua propriedade.
41 E os entregou nas mãos dos gentios; e aqueles que os odiavam se assenhorearam deles.
41 Entregou-os às nações, e foram dominados por aqueles que os odiavam.
42 E os seus inimigos os oprimiram, e foram humilhados debaixo das suas mãos.
42 Seus inimigos os oprimiram e os sujeitaram ao seu poder cruel.
43 Muitas vezes os livrou, mas o provocaram com o seu conselho, e foram abatidos pela sua iniqüidade.
43 Muitas vezes os livrou, mas escolheram se rebelar contra ele; por fim, seu pecado os destruiu.
44 Contudo, atendeu à sua aflição, ouvindo o seu clamor.
44 Ainda assim, ele viu a aflição do povo e ouviu seus clamores.
45 E se lembrou da sua aliança, e se arrependeu segundo a multidão das suas misericórdias.
45 Lembrou-se de sua aliança com eles e teve compaixão por causa do seu grande amor.
46 Assim, também fez com que deles tivessem misericórdia os que os levaram cativos.
46 Fez que seus captores os tratassem com misericórdia.
47 Salva-nos, Senhor nosso Deus, e congrega-nos dentre os gentios, para que louvemos o teu nome santo, e nos gloriemos no teu louvor.
47 Salva-nos, S enhor , nosso Deus! Reúne-nos dentre as nações, para darmos graças ao teu santo nome, para nos alegrarmos no teu louvor!
48 Bendito seja o Senhor Deus de Israel, de eternidade em eternidade, e todo o povo diga: Amém. Louvai ao Senhor.
48 Louvem o S enhor , o Deus de Israel, que vive de eternidade a eternidade. Todos digam “Amém”! Louvado seja o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.