1 Coríntios 6
GODINU IRAU WAKE (ABY) vs BKJ
1 Yabake nanu moi kodo ureka wake wemaro ya nauawe. Yabairo moi mima Godinu wake naukeifeku moi mibake wayai wefine ukaku ide anemebake Godinu wake nauke dakaisa oroubairo kodo ufine waure anaku? Anemebake Godinu wake naukaisa oroubairo kodo ure dakaku?
1 Ousa algum de vós, tendo um assunto contra outro, ir à lei perante os injustos, e não perante os santos?
2 Moi dubuena kai odoro iya Godinu wake naukaisi orouma i orofa akakaro eme yaisina kodo yafeisike yawofiakiki. I dawa ya iwoka ukaisaba me? Eno ufeisibairoma i merama dai menaku anemebake yanu imusu kodo ure dakaisa?
2 Não sabeis vós que os santos julgarão o mundo? E se o mundo será julgado por vós, sois vós indignos de julgar as questões mínimas?
3 Dubuenaro iya Godinu wake naukaisi orouma i aneruini kodo ufiakiki. I waiyae daiwereba ibake yanu aneme okoanaku meramaya wefoisaie ewa furo yanu imusu kodo ureifone weakune.
3 Não sabeis vós que julgaremos os anjos? Quanto mais as coisas pertencentes a esta vida?
4 Anemebake i Godinu wake nauke dakaisa oroubairo kodo ufone weaisa?
4 Então, se tiverdes julgamentos das coisas que pertencem a esta vida, escolheis para julgá-los os que são de menos estima na igreja.
5 Eno weaisa ibake maru uawe! Yabairo iwoka daiwere mi ibe meya eno we imukada ibake Godinu wake naukaisa orounu uraneka raraneka ma giena uke dakaisa?
5 Para a vossa vergonha eu digo: Não há, pois, entre vós homem sábio? Nem mesmo um, que possa julgar entre seus irmãos?
6 Enoba moi Godinu wake naukaku mima moi Godinu wake naukeifeku mibake wayai wake wefekuie Godinu wake nauke dakaisa oroubairo anifekuro i wayai wake wefeku ibai yaisina weforafekuro naufeisa. Anemebake eno ukaisa?
6 Mas o irmão vai à lei com o irmão, e isso perante os incrédulos.
7 Ya Godinu wake naukaisa orouma wayai wake weaisa i dawae ba me. Imusu orouma ya weaisa ibai naukaisake yanu Godi imukeka imukae ba meya emuama eno weaisa. Moi mima yabairo meramawere ufekuie kodo da uaweke imuke mediawe. Moi Godinu wake naukeifeku mima yanu eraerabusa waira ufine ufekuie ere mediawe.
7 Na verdade, já é realmente uma falta entre vós irem à lei uns contra os outros. Por que não sofreis, antes, a injustiça? Por que não sofreis, antes, o dano?
8 Nono ya yanu imusue yanu Godinu wake naukaisa oroubairo meramawere ukaisake emenu eraerabusa waira ukaisa, I dawae meramawere ukaisa.
8 Mas vós fazeis a injustiça, e defraudais, e isso aos seus irmãos.
9 — ausente —
9 Não sabeis que os injustos não herdarão o reino de Deus? Não vos enganeis; nem os fornicadores, nem os idólatras, nem os adúlteros, nem os efeminados, nem os abusadores de si mesmos com os do sexo masculino,
10 — ausente —
10 nem os ladrões, nem os cobiçosos, nem os bêbados, nem os difamadores, nem os extorquidores, herdarão o reino de Deus.
11 Yabairo moi orou emua adinaro eno ukeibisa. Nono yae Yesu Keriso imuisaba ibake Godinu Imumu Irauma yanu imuka uroike ya we mune imusu Godibairo odiriero Godima Yesu Kerisoini Danu Imumu Irauini emenu ibiro yae irauaiai oroua eno wei.
11 E assim foram alguns de vós, mas fostes lavados, mas fostes santificados, mas fostes justificados em nome do Senhor Jesus e pelo Espírito do nosso Deus.
12 Yama eno weaisa, aneme ufene wefeisiie ufeisia eno weaisa. Eno weaisaie ba weaisaroma nono moi ukekae irauaiai meba ibake ima iya unu kore dakakuni. I me sara eraerabusama na da yawofokone weakune.
12 Todas as coisas me são lícitas, mas nem todas as coisas convêm; todas as coisas me são lícitas, mas eu não serei levado sob o poder de nenhuma.
13 Yae eno weaisa, Godima iyanu boana ubu uike iyanu boanabake uruna maia eno weaisa. Eno weaisaya nanu moi wake wemaro nauawe. Moi odoro Godima wefekuro boanaini urunaini me sifeku. Iyanu ofe ubue moi minu aruma aweka enare odekabake mero iyanu ofe ubue iyanu Dai Waria Minu ofe ubu. Ibake Dawama iya yawokakuni.
13 Os alimentos são para o ventre, e o ventre para os alimentos; mas Deus destruirá tanto um como os outros. Ora, o corpo não é para a fornicação, mas para o Senhor, e o Senhor para o corpo.
14 Godi Danu bunama iyanu Dai Waria Mi feariroma nono ma uyariba ibake iyaini enaenari ma uyamisi.
14 E Deus, que ressuscitou o Senhor, também nos ressuscitará pelo seu próprio poder.
15 Imuke eawe! Yanu ofe ubu yaisinae Yesu Kerisonu ofe uburo odi ari eno eraerabusa. Ie iduaroma nono Yesu Kerisonu ofero eraerabusa mumauke i fukeruma imusu ari aruma awekabairo ane ma uraa umau? Me! Eno da umau.
15 Não sabeis vós que os vossos corpos são membros de Cristo? Tomaria eu, então, os membros de Cristo, e deles faria membros de uma prostituta? De modo algum.
16 Ainama i fukeruma imusu ari aruma awekabobairo anifekuie i mini i aweka o arumaini emua demui sifisisi. Ide ya iwoka sinaisaba me? Godinu bukaroma eno weaku, i mini i awekaini emua ofe ubu demui ari sifisisi weaku.
16 Ou não sabeis que aquele que se ajunta com uma prostituta é um só corpo? Porque os dois, diz ele, serão uma só carne.
17 Nono ainama danu imuka yaisina iyanu Dai Waria Mi Yesu Kerisobairo odifekuie Yesuini dawaini emua demui sifisisi.
17 Mas o que se ajunta com o Senhor é um só espírito.
18 Enoya i meramawere moi minu aruma aweka enare odekae mediawe. Moi meramawere ukekae yanu ofe ubu okoanaku ma merama ukakuro nono moi minu aruma aweka enare odekama yanu ofe ubu daiwere ma merama ukaku.
18 Fugi da fornicação. Todo pecado que o homem comete está fora do corpo; mas o que comete fornicação peca contra o seu próprio corpo.
19 Yanu ofeye Godinu Imumu Iraunu dai sosi uwara. Godima Danu Imumu Irau yabake marieba ibake Dawae yanu ofe ubarenaro ibinu. Ide ya iwoka sinaisaba me? Yanu ofe ubue yanu mero ie Godinu Imumu Iraunu ofe ubu.
19 Ou não sabeis que o vosso corpo é o templo do Espírito Santo, que está em vós, proveniente de Deus, e que não sois de vós mesmos?
20 Godi Danu moko daiwerema ya yanu meramawere ukeibisa iroma make murieba ibake yanu ofema irauaiai mane ukeibiawero emema eraada Godinu ibi we ma daiwere ukeifisa.
20 Porque fostes comprados por um preço; portanto, glorificai a Deus no vosso corpo, e no vosso espírito, os quais são de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.