1 Coríntios 13
GODINU IRAU WAKE (ABY) vs NVT
1 I wakeye eno, nama Godinu wake emebairo emenu wake mero wake imusu imusuini anerunu wakeroma wemaukema nono emebake imukari da umiauie nanu weeka wake gorowere i dawa buma me sara uraisa i ari eno. Eno umauie bebeku mane we gagao ukeimau.
1 Se eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, mas não tivesse amor, seria como um sino que ressoa ou um címbalo que retine.
2 Nae we bou umauke arawere imukeka yaisina iwoka simauke daiwere imukenewaa ukaada oraarawere ekararo ania wemauro anifekuro eno umaukema nono dubuenaro emebake imukari da umiauie nae daiwere mero nae ba me mi ari eno simau.
2 Se eu tivesse o dom de profecias, se entendesse todos os mistérios de Deus e tivesse todo o conhecimento, e se tivesse uma fé que me permitisse mover montanhas, mas não tivesse amor, eu nada seria.
3 Nae nanu eraerabusa yaisina naka naka umauke Godinu wake emebairo weada nanu ofe inaama yafisane mamiaukema nono emebake imukari da umiau i dawa nanu ukeka irauaiai meba ibake Godibairo moko da mumau.
3 Se desse tudo que tenho aos pobres e até entregasse meu corpo para ser queimado, e não tivesse amor, de nada me adiantaria.
4 Ainama emebake imukari ukaada danu moko wake sabu we dakakuke ure nuda wake weaku. Ainama emebake imukari ukaadae emua unu korakunekema nono emenu eraerabusa sara da mufine imukaku. Ainama emebake imukari ukaadae moi mibake wake merama da wefeku. Dawa danu onaminu ibi we ma daiwere uke dakaku.
4 O amor é paciente e bondoso. O amor não é ciumento, nem presunçoso. Não é orgulhoso,
5 Aina mi dawa emebake imukari ukaadae dawa fukero uke dakakuke emebake iifa ukaku. Aina mima emebake imukari ukaadae danu arara mane uke dakaku. Ainama emebake imukari ukaadae sabunaku ararua sine dakaku. Ainama emebake imuraki ukaadae emema dawabake merama ukeka imuke dakaku.
5 nem grosseiro. Não exige que as coisas sejam à sua maneira. Não é irritável, nem rancoroso.
6 Aina mima emebake imukari ukaadae emenu merama ukekabake rooro uke dakakuke emenu ba irau ukekabake rooro ukaku.
6 Não se alegra com a injustiça, mas sim com a verdade.
7 Aina mima moi mibake imukari ukaadae dawa dino uke dakakuke dawa mede dakaku. Dawa mede dakakuke unu koraada demuiro daba mame ibaada irauaiai imukada ure nuda mane uke ibeibaku.
7 O amor nunca desiste, nunca perde a fé, sempre tem esperança e sempre se mantém firme.
8 I imukari ukekae da me sifekuke me ibene ibene ibeifeku. I we bou ukeka wakeye me sifeku. I wake imusu imusu weekae me sifeku. I iwoka ukekae me sifeku.
8 Um dia, profecia, línguas e conhecimento desaparecerão e cessarão, mas o amor durará para sempre.
9 Iyanu iwoka ukekaini we bou ukekaini ie enaenari daiwere me.
9 Agora nosso conhecimento é parcial e incompleto, e até mesmo o dom da profecia revela apenas uma parte do todo.
10 Dubuenaro i irauaiai erabu fafekuke Danu umane kuufekuke imusu siafeku ibaie irauaiai mane sifekuba ibake i daiwere me eraerabusa me sifeisa.
10 Mas, quando vier o que é perfeito, essas coisas imperfeitas desaparecerão.
11 Na okoanakuro ibaadae amarananakunu wake weke i amarananakunu imukeka imueke ibake i amarananakunu imukeka ari eno wake we. Eno areare ukeebe nono dai sineie i amarananakunu imukekaini weeka ari ibai mede.
11 Quando eu era criança, falava, pensava e raciocinava como criança. Mas, quando me tornei homem, deixei para trás as coisas de criança.
12 Awoenae iyama yaisina iwoka uke dakaisiie iya ba me aku edoro ariro ibai eraada iyanu iboo naisa erenewaa uke dakaisiroma nono dubuenaroe erenewaa ufeisi. Awoena na moi ena baruna mane iwoka sinakune. Nono dubuenaroe na i yaisina iwoka sinenewaa umau. Godima nanu ukeka sineka yaisina iwoka sinaku i ari eno Godinu imukeka yaisina iwoka simau.
12 Agora vemos de modo imperfeito, como um reflexo no espelho, mas então veremos tudo face a face. Tudo que sei agora é parcial e incompleto, mas conhecerei tudo plenamente, assim como Deus já me conhece plenamente.
13 Idua, i imuka yaisina Godibairo odeka daabaini i Godinu fareka odo koro ukeibeka daabaini i ba imukari ukeka daabaini i daaba yaisinae idua ibeifeisa. Nono i daiwere imukari ukeka daaba i bokai daaba idua.
13 Três coisas, na verdade, permanecerão: a fé, a esperança e o amor, e a maior delas é o amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.