1 Coríntios 13

GODINU IRAU WAKE (ABY) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 I wakeye eno, nama Godinu wake emebairo emenu wake mero wake imusu imusuini anerunu wakeroma wemaukema nono emebake imukari da umiauie nanu weeka wake gorowere i dawa buma me sara uraisa i ari eno. Eno umauie bebeku mane we gagao ukeimau.
1 Ainda que eu fale as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver amor, serei como o sino que ressoa ou como o prato que retine.
2 Nae we bou umauke arawere imukeka yaisina iwoka simauke daiwere imukenewaa ukaada oraarawere ekararo ania wemauro anifekuro eno umaukema nono dubuenaro emebake imukari da umiauie nae daiwere mero nae ba me mi ari eno simau.
2 Ainda que eu tenha o dom de profecia e saiba todos os mistérios e todo o conhecimento, e tenha uma fé capaz de mover montanhas, mas não tiver amor, nada serei.
3 Nae nanu eraerabusa yaisina naka naka umauke Godinu wake emebairo weada nanu ofe inaama yafisane mamiaukema nono emebake imukari da umiau i dawa nanu ukeka irauaiai meba ibake Godibairo moko da mumau.
3 Ainda que eu dê aos pobres tudo o que possuo e entregue o meu corpo para ser queimado, mas não tiver amor, nada disso me valerá.
4 Ainama emebake imukari ukaada danu moko wake sabu we dakakuke ure nuda wake weaku. Ainama emebake imukari ukaadae emua unu korakunekema nono emenu eraerabusa sara da mufine imukaku. Ainama emebake imukari ukaadae moi mibake wake merama da wefeku. Dawa danu onaminu ibi we ma daiwere uke dakaku.
4 O amor é paciente, o amor é bondoso. Não inveja, não se vangloria, não se orgulha.
5 Aina mi dawa emebake imukari ukaadae dawa fukero uke dakakuke emebake iifa ukaku. Aina mima emebake imukari ukaadae danu arara mane uke dakaku. Ainama emebake imukari ukaadae sabunaku ararua sine dakaku. Ainama emebake imuraki ukaadae emema dawabake merama ukeka imuke dakaku.
5 Não maltrata, não procura seus interesses, não se ira facilmente, não guarda rancor.
6 Aina mima emebake imukari ukaadae emenu merama ukekabake rooro uke dakakuke emenu ba irau ukekabake rooro ukaku.
6 O amor não se alegra com a injustiça, mas se alegra com a verdade.
7 Aina mima moi mibake imukari ukaadae dawa dino uke dakakuke dawa mede dakaku. Dawa mede dakakuke unu koraada demuiro daba mame ibaada irauaiai imukada ure nuda mane uke ibeibaku.
7 Tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 I imukari ukekae da me sifekuke me ibene ibene ibeifeku. I we bou ukeka wakeye me sifeku. I wake imusu imusu weekae me sifeku. I iwoka ukekae me sifeku.
8 O amor nunca perece; mas as profecias desaparecerão, as línguas cessarão, o conhecimento passará.
9 Iyanu iwoka ukekaini we bou ukekaini ie enaenari daiwere me.
9 Pois em parte conhecemos e em parte profetizamos;
10 Dubuenaro i irauaiai erabu fafekuke Danu umane kuufekuke imusu siafeku ibaie irauaiai mane sifekuba ibake i daiwere me eraerabusa me sifeisa.
10 quando, porém, vier o que é perfeito, o que é imperfeito desaparecerá.
11 Na okoanakuro ibaadae amarananakunu wake weke i amarananakunu imukeka imueke ibake i amarananakunu imukeka ari eno wake we. Eno areare ukeebe nono dai sineie i amarananakunu imukekaini weeka ari ibai mede.
11 Quando eu era menino, falava como menino, pensava como menino e raciocinava como menino. Quando me tornei homem, deixei para trás as coisas de menino.
12 Awoenae iyama yaisina iwoka uke dakaisiie iya ba me aku edoro ariro ibai eraada iyanu iboo naisa erenewaa uke dakaisiroma nono dubuenaroe erenewaa ufeisi. Awoena na moi ena baruna mane iwoka sinakune. Nono dubuenaroe na i yaisina iwoka sinenewaa umau. Godima nanu ukeka sineka yaisina iwoka sinaku i ari eno Godinu imukeka yaisina iwoka simau.
12 Agora, pois, vemos apenas um reflexo obscuro, como em espelho; mas, então, veremos face a face. Agora conheço em parte; então, conhecerei plenamente, da mesma forma como sou plenamente conhecido.
13 Idua, i imuka yaisina Godibairo odeka daabaini i Godinu fareka odo koro ukeibeka daabaini i ba imukari ukeka daabaini i daaba yaisinae idua ibeifeisa. Nono i daiwere imukari ukeka daaba i bokai daaba idua.
13 Assim, permanecem agora estes três: a fé, a esperança e o amor. O maior deles, porém, é o amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.