Efésios 6

abc (ABC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Hakawun awꞌanak, hunulun yuy mangatuwa yu ta habatuy dapat gawꞌên bilang libun mananampalataya ha Panginuun.
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, porque isso é o certo a fazer.
2 “Igalang yuy bapa yu buy indu.” Atiyaꞌ unan utuh ya mayin kaawyunaꞌ pangaku.
2 “Honre seu pai e sua mãe.” Esse é o primeiro mandamento com promessa.
3 “Nu igalang yuy mangatuwa yu magin mahampat buy kumadangaꞌ biyay yu kayti ha mundu.”
3 Se honrar pai e mãe, “tudo lhe irá bem e terá vida longa na terra”.
4 Buy hakawuy namanaꞌ mangatuwa, ah kawu manggawan bagayaꞌ ikahakit nakêm awꞌanak yu. Ha halip, pakamhakên yu hilan mahampat buy tuduwanan yu hilan awꞌaralaꞌ ibat ha Panginuun.
4 Pais, não tratem seus filhos de modo a irritá-los; antes, eduquem-nos com a disciplina e a instrução que vêm do Senhor.
5 Hakawun awꞌalipên, hunulun yuy awꞌamu yu kayti ha luta ya mayin katapatan, paggalang buy pagkalimun dapay hi Apu Jesus ya pinaglilingkuran yu.
5 Escravos, obedeçam a seus senhores terrenos com respeito e temor. Sirvam com sinceridade, como serviriam a Cristo.
6 Gawꞌên yuy atin mayin kusan luub nakabalay man hila u alwa takay matula hila, ta awꞌalipên kawun Apu Jesu Cristo ya buun pusun nanggagawan kaluuban Apu Diyus.
6 Procurem agradá-los sempre, e não apenas quando eles estiverem observando. Como escravos de Cristo, façam a vontade de Deus de todo o coração.
7 Maglingkud kawun buun pusu dapay ha Panginuun ya talagan pinaglilingkuran yu buy alwan dilin hay tawu.
7 Trabalhem com entusiasmo, como se servissem ao Senhor, e não a homens.
8 Alalahanên yuy gantimpalan Panginuun ha balan giha kayu ayun ha ginawa nan kahampatan, alipên man u alwa.
8 Lembrem-se de que o Senhor recompensará cada um de nós pelo bem que fizermos, quer sejamos escravos, quer livres.
9 Buy hakawuy namanaꞌ awꞌamu, pakisamaan yun mahampataꞌ kayung awꞌalipên. Ah yu hila palimun, ta tanda yuy naman ya hakawu buy hila mayin gigihay amu ha langit, buy ah ya namimili.
9 Senhores, assim também tratem seus escravos. Não os ameacem; lembrem-se de que vocês e eles têm o mesmo Senhor no céu, e ele não age com favoritismo.
10 Atiyaꞌ pagtatapus sulat ku, magpakatatag kawu ha Panginuun ha pamêmêêtan dakilan kapangyarihan na.
10 Uma palavra final: Sejam fortes no Senhor e em seu grande poder.
11 Gamitin yuy laataꞌ kagamitanaꞌ pandigma ya inꞌibi kayun Apu Diyus takay malabanan yuy libun mangalaêtaꞌ gawan Satanas.
11 Vistam toda a armadura de Deus, para que possam permanecer firmes contra as estratégias do diabo.
12 Ta hay kalaban tamuy alwan tawtawu nu alwan awꞌanitu ha babun luta, pawpinunu, mayin kapangyarihan buy libun tagapamaalan kadlêmanaꞌ namamayaniꞌ ha mundun ati.
12 Pois nós não lutamos contra inimigos de carne e sangue, mas contra governantes e autoridades do mundo invisível, contra grandes poderes neste mundo de trevas e contra espíritos malignos nas esferas celestiais.
13 Kaya gamitin yuy laataꞌ kagamitan pandigma ya inꞌibi kayun Apu Diyus, takay ha urasaꞌ lumatêngaꞌ kamalaêtan, matatag kawu, buy pagkayari yun makipaglaban, manatili kawun malakas.
13 Portanto, vistam toda a armadura de Deus, para que possam resistir ao inimigo no tempo do mal. Então, depois da batalha, vocês continuarão de pé e firmes.
14 Kaya magin handa kawu. Gawꞌên yun sinturunaꞌ kapêtêgan. Isuut yuy pagkamatuynung yu bilang panyanga ha dêbdêb yu.
14 Assim, mantenham sua posição, colocando o cinto da verdade e a couraça da justiça.
15 Isuut yu bilang sapatus ya nakahandang manudun Mahampataꞌ Balitan nanamꞌin kapayapaan.
15 Como calçados, usem a paz das boas-novas, para que estejam inteiramente preparados.
16 Alwan dilin hayin, gamitin yu mêt bilang panyangay pananampalataya yu takay ah kawu tablan libun panunuksun Satanas ya dapay panaꞌ ya nagliliyab.
16 Em todas as situações, levantem o escudo da fé, para deter as flechas de fogo do maligno.
17 Ihambalilu yuy tinanggap yun kaligtasan, buy gamitin yu bilang katanay nunghung Apu Diyus ya kaluub Ispiritu na.
17 Usem a salvação como capacete e empunhem a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 Buy manalangin kawu ha laataꞌ uras ha tulung Ispiritun Apu Diyus. Nu manalangin kawu magmakaingalu kawu buy mikikwa kana. Ah kawu magpabaya buy patuluy kawun manalangin laluy na para ha laataꞌ pinili na.
18 Orem no Espírito em todos os momentos e ocasiões. Permaneçam atentos e sejam persistentes em suas orações por todo o povo santo.
19 Ipanalangin yu ku mêt amun mangaralaku, ya biyan nakun Apu Diyus taman pannungnunghung takay maipangaral kun buun tapangaꞌ Mahampataꞌ Balitan inlihim hinhatu.
19 E orem também por mim. Peçam que Deus me conceda as palavras certas, para que eu possa explicar corajosamente o segredo revelado pelas boas-novas.
20 Ta inꞌutuhakun Apu Diyus takay mangaral awun Mahampataꞌ Balita ya dahilan pagkakakulung ku. Kaya ipanalangin yun maipangaral kun buung tapangaꞌ ati ta atiyaꞌ nararapat.
20 Agora estou preso em correntes, mas continuo a anunciar essa mensagem como embaixador de Deus. Portanto, orem para que eu siga falando corajosamente em nome dele, como é meu dever.
21 Hi Tykicus, ya minamaal tamun patêl buy tapataꞌ lingkud Panginuun, ya maybalita kayun laat tungkul kangku, takay matandan yuy kalagayan ku buy nu hita panggawꞌên ku.
21 Tíquico lhes dará um relatório completo do que tenho feito e de como tenho passado. Ele é um irmão amado e um colaborador fiel na obra do Senhor.
22 Atiyaꞌ dahilan angkaya pinalaku ku ya kayu takay matandan yuy tungkul kanyan buy palakasên nay luub yu.
22 Eu o enviei a vocês com esse propósito, para que saibam como estamos e para animá-los.
23 Pawpatêl, dalangin kun mapakayuy kapayapaan, pagmamaal buy pananamapalatayang ibat kan Apu Diyus ya Bapa tamu buy kan Apu Jesu Cristo.
23 A paz seja com vocês, irmãos, e que Deus, o Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem amor e fidelidade.
24 Labay kun mamirmi ya kahampatan Apu Jesu Cristo ha laat nagmamaal kanan alang anggan.
24 Que a graça de Deus esteja eternamente sobre todos que amam nosso Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.