Efésios 3
abc (ABC) vs ARA
1 Ta habatuy ginawan Apu Diyus, hakun hi Pabloy nabilanggu ta ha paglilingkud ku kan Apu Jesu Cristo ha pamêmêêtan awun panunudu ku para kayun alwan Hawjudio.
1 Por esta causa eu, Paulo, sou o prisioneiro de Cristo Jesus, por amor de vós, gentios,
2 Siguradun nabalitꞌan yun impagkatiwala kangkun Apu Diyus ya panunudun Mahampataꞌ Balita kayu.
2 se é que tendes ouvido a respeito da dispensação da graça de Deus a mim confiada para vós outros;
3 Katbuh ha innunghung ku ha sulataꞌ ati, impatanda kangkun Apu Diyus ya lihimaꞌ planu na.
3 pois, segundo uma revelação, me foi dado conhecer o mistério, conforme escrevi há pouco, resumidamente;
4 Kaban binabasa yuy sulat kun ati, matandan yuy pagkatêbêk ku ha lihimaꞌ planun Apu Diyus tungkul kan Apu Jesu Cristo.
4 pelo que, quando ledes, podeis compreender o meu discernimento do mistério de Cristo,
5 Alwan impatandan Apu Diyus ya planun ati ha tawtawu hinhatu, nuwa hapaêg, ha pamêmêêtan Banalaꞌ Ispiritu, impangaral nay ati ha libun alagad na buy libun tagapannunghung na.
5 o qual, em outras gerações, não foi dado a conhecer aos filhos dos homens, como, agora, foi revelado aos seus santos apóstolos e profetas, no Espírito,
6 Ati bayaꞌ planun Apu Diyus. Ha pamêmêêtan Mahampataꞌ Balita tungkul kan Apu Jesu Cristo, hay alwan Hawjudio, tagapagmana mêt pangakun Apu Diyus kaawyunaꞌ Hawjudio, buy nambuh mêtanaꞌ hilan gigihay nawini ta ha pakikigiha la kan Apu Jesu Cristo.
6 a saber, que os gentios são coerdeiros, membros do mesmo corpo e coparticipantes da promessa em Cristo Jesus por meio do evangelho;
7 Ta ha biyayan Apu Diyus buy ha pamêmêêtan kapangyarihan na, nagin tagapangaralakun Mahampataꞌ Balita.
7 do qual fui constituído ministro conforme o dom da graça de Deus a mim concedida segundo a força operante do seu poder.
8 Maski hakuy pinakamayêpa ha laat mananampalataya, piniliyaku pun Apu Diyus takay ipangaral ku ha alwan Hawjudioy ahê mapantayanaꞌ biyayan ibat kan Apu Jesu Cristo,
8 A mim, o menor de todos os santos, me foi dada esta graça de pregar aos gentios o evangelho das insondáveis riquezas de Cristo
9 buy ipatanda ku ha laat nu pakapakun matupadaꞌ planun Apu Diyus. Hi Apu Diyusaꞌ naylikhan laataꞌ bagay, hin una inlihim nay planu na,
9 e manifestar qual seja a dispensação do mistério, desde os séculos, oculto em Deus, que criou todas as coisas,
10 taêmên ha pamêmêêtan mananampalatayan miaawyun, maipatanda ha libun anghilaꞌ namumunu buy mayin katungkulan ha langit, hay kabiyahaan Apu Diyus ya naipangaral ha iba iban paraan.
10 para que, pela igreja, a multiforme sabedoria de Deus se torne conhecida, agora, dos principados e potestades nos lugares celestiais,
11 Ati ya planu na hin umpisa pun, buy natupadanay ati ha pamêmêêtan Apu Jesu Cristo ya Panginuun tamu.
11 segundo o eterno propósito que estabeleceu em Cristo Jesus, nosso Senhor,
12 Ta ha pakikigiha kan Apu Jesu Cristo buy ha pananampalataya tamu kana, makadani kitamuy na kan Apu Diyus ya alan limu buy alan alinlangan.
12 pelo qual temos ousadia e acesso com confiança, mediante a fé nele.
13 Kaya hinihiling kun ah kawu hana pangꞌinaan luub ta ha libun pagꞌiirapaꞌ dinadanas ku, ta para ha ikahampat yuy ati.
13 Portanto, vos peço que não desfaleçais nas minhas tribulações por vós, pois nisso está a vossa glória.
14 Nu naaalala kuy planun Apu Diyus, magluhudaku ya magpupuri kana.
14 Por esta causa, me ponho de joelhos diante do Pai,
15 Hiyay Bapan libun dilag ha langit buy dilag ha luta ya intuturing nan buung pamilya.
15 de quem toma o nome toda família, tanto no céu como sobre a terra,
16 Impapanalangin ku kana ya palakasên nay luub yu ha pamêmêêtan Ispiritu na, ayun ha alang angganaꞌ kahampatan buy kapangyarihan na,
16 para que, segundo a riqueza da sua glória, vos conceda que sejais fortalecidos com poder, mediante o seu Espírito no homem interior;
17 taêmên mamirmi hi Apu Jesu Cristo ha pawpusu yu ha pamêmêêtan pananampalataya yu. Impapanalangin ku mêtaꞌ magin matibay kawu buy matatag ha pagmamaal Apu Diyus
17 e, assim, habite Cristo no vosso coração, pela fé, estando vós arraigados e alicerçados em amor,
18 takay matêbêk yu buy kanayun mêtaꞌ pinilin Apu Diyus nu antun kamhak, kakadang, katagꞌay buy nu pakapakun kalalêy pagmamaal Apu Jesu Cristo kantamu.
18 a fim de poderdes compreender, com todos os santos, qual é a largura, e o comprimento, e a altura, e a profundidade
19 Labay kun madanasan yuy alwan mapantayanaꞌ pagmamaal na taêmên magin ganap kawuy katangian Apu Diyus.
19 e conhecer o amor de Cristo, que excede todo entendimento, para que sejais tomados de toda a plenitude de Deus.
20 Kaya puriin tamu hi Apu Diyus ya makagawan higit pun ha impipikikwa u inaasahan tamu ha pamêmêêtan kapangyarihan nan kinukumilus kantamu.
20 Ora, àquele que é poderoso para fazer infinitamente mais do que tudo quanto pedimos ou pensamos, conforme o seu poder que opera em nós,
21 Puriin tamu hi Apu Diyus makanuman ta ha ginawa na para ha mananampalatayan miaawyun ya dilag kan Apu Jesu Cristo. Amen.
21 a ele seja a glória, na igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre. Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.