Hebreus 5

God so Sokior-ok Iwon (AAU) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Hromkwe nonkway, Pris Makwey-uwr mo prueyn prueyn-aw mokwe, uwr mo ompok ko me seme pain, God so mey me, uwrsa mo liy meio e. Seyr Pris Makwey-uwr homkwe, ayay yaprue o, omeme prawk yaprue non o, seme God se naws kow, uwrsa mo yor piap-araw me mon-say kow e.
1 Porque todo sumo sacerdote, sendo tomado dentre os homens, é constituído nas coisas concernentes a Deus, a favor dos homens, para oferecer tanto dons como sacrifícios pelos pecados,
2 Hyo owh arian krai lopa ma lwak se hokuaw kokwe, hiykwe uwrsa nonkway lopa, seyr meiaw ma lanyan me sosok-aw liy hiy-mon.
2 e é capaz de condoer-se dos ignorantes e dos que erram, pois também ele mesmo está rodeado de fraquezas.
3 Sohiy so hokuaw kokwe, uwr sohokwe, ayay, God se ma naws prawk kow mokwe, uwrsa mo yor piap-araw me-aw mon-say kow e naws kow pey, sawk hyo yor piap-araw arian o, seme mon-say kow e naws kow.
3 E, por esta razão, deve oferecer sacrifícios pelos pecados, tanto do povo como de si mesmo.
4 Uru Pris Makwey-uwr sohokwe, uwrsa homkwaw puraw liy lonok ley, sawk uwr, God hiykiaw ma me-iaup hiykwaw, hiykwe Pris Makwey-uwr liy lwak, Aron se ma lahan iaup senkin.
4 Ninguém, pois, toma esta honra para si mesmo, senão quando chamado por Deus, como aconteceu com Arão.
5 Seyr liy-liy-aw, Krais hiy Pris Makwey-uwr ma lwak hokwe, uru seirpey senkin sohokwe, hiykiaw-ayay-aw me-iaup pa. Sawk God hiykwe Krais se senkin me,
5 Assim, também Cristo a si mesmo não se glorificou para se tornar sumo sacerdote, mas o glorificou aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, eu hoje te gerei;
6 Hiykwe seyr mamey porih mon kokwe ok kamon senkin me,
6 como em outro lugar também diz: Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
7 Enekwei, Jisas hiy ki erey ma lwayr non, God se ma mesopok hokwe, hiykwe eheyr aiopey hay nene-hu kraiar non nak-yuk mesopok kraiay. Hiykwe nonkway, uwr hye lokrue-uwr mo yier ko se ma-huonok prosue ey hokwe, mo God hiykiaw-aw. Sa hiy God so ouon mon ma lwak meinkiowp se hokuaw, God hiykwe hye sehe lonuayk me.
7 Ele, Jesus, nos dias da sua carne, tendo oferecido, com forte clamor e lágrimas, orações e súplicas a quem o podia livrar da morte e tendo sido ouvido por causa da sua piedade,
8 Mo Jisas hiy God so ney norwayo lwak hi, hiykwe God so ok me lonuayk me yor kokwe, aw nak-ok yerki non-aw mon sorasor.
8 embora sendo Filho, aprendeu a obediência pelas coisas que sofreu
9 Jisas se nuw-mon mnow-mnow ihey ousne menkin, hiykwe sawk God so me-huonok-prosue-mey ko meykyar sehe lousne, uwrsa lowpwarowp God so ok me ma lonuayk me me hiymon e.
9 e, tendo sido aperfeiçoado, tornou-se o Autor da salvação eterna para todos os que lhe obedecem,
10 Seyr God hiykwe hye kokwe Pris Makwey-uwr me-iaup, Melkisedek, hiy paraw pris ma lwak senkin.
10 tendo sido nomeado por Deus sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Okpey sokukwe aiopey hay, sa hromkwe ok kraiar liy nak-me. Sawk ok seme hme hiy-me sorasor popriy ey hokwe honon honon nuw-wak, payhokuaw, hmo mon-sorasor yor mokwe nuw-okunpakun.
11 A esse respeito temos muitas coisas que dizer e difíceis de explicar, porquanto vos tendes tornado tardios em ouvir.
12 Mo hom enekwei meipey hay kristen lwak hi, hakwe hom hiymon-sorasor-uwr lwak e po naruok lokruok. Hakwe senkin nan, hme kokwe God so ok peyr-ar ko mokwe hiymon-sorasor-uwr prueyn hiy ka mahiy-mon sorasor. Hakwe hom ayay kraipakrai me la e naruok lokruok, sawk homkwe ney nopre me hieyn, mu-hi me-aw lowswa wayr.
12 Pois, com efeito, quando devíeis ser mestres, atendendo ao tempo decorrido, tendes, novamente, necessidade de alguém que vos ensine, de novo, quais são os princípios elementares dos oráculos de Deus; assim, vos tornastes como necessitados de leite e não de alimento sólido.
13 Payhokuaw, unsaney, muhi-aw posokwaw lowswa wayr e, hiykwe ney nopre-aw lwak. Uwr senkin sohokwe, yor luw-luw-aw ma lwak mokwe, nonkway popriy pey.
13 Ora, todo aquele que se alimenta de leite é inexperiente na palavra da justiça, porque é criança.
14 Sawk ayay kraipakrai mokwe uwrsa hakamay hom la. Sa uwrsa sohom God so mey ke ma meio hniypahniy mokwe, yor yaprue o, yor piap-araw o, liy lira mesor anon-anon.
14 Mas o alimento sólido é para os adultos, para aqueles que, pela prática, têm as suas faculdades exercitadas para discernir não somente o bem, mas também o mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.