Hebreus 4
God so Sokior-ok Iwon (AAU) vs NVT
1 God hiykwe enekwei, hrom liwak nieys ihey ey se po me-loray. God hiy senkin ma me-loray se hokuaw kokwe hromkwe iray-iray non seme nak-wak e, sawk hmo prueyn hiy ma makuayk se hokuaw kokwe liwak nieys ihey ey sohokwe lonok pa senaw lwak.
1 Assim, uma vez que permanece a promessa de que entraremos no descanso de Deus, devemos ter cuidado para que nenhum de vocês pense que falhou.
2 Payhokuaw, God so ok-ihey kokwe hromkwe po lonuayk, paraw Israel hom ma lonuayk senkin. Sawk Israel hom God so ok ke lonuayk liok, ok sokukwe hme hiymon pa, payhokuaw, hom ma lonuayk mokwe, homkwe nak-nanpanan kiykiy-ay pa.
2 Porque essas boas-novas também nos foram anunciadas, como a eles, mas a mensagem de nada lhes valeu, pois não a receberam com fé e não se uniram àqueles que ouviram.
3 Sa hrom uwrsa ma nan kiykiy-ay hromkwaw liwak nieys ihey ey, God hiykiaw ma me senkin,
3 Pois nós, os que cremos, entramos em seu descanso. Quanto aos demais, Deus disse: “Assim, jurei em minha ira: ‘Jamais entrarão em meu descanso’”, embora suas obras estejam prontas desde a criação do mundo.
4 Payhokuaw, ok kamon, God so mamey porih mon ma lwak hokwe, enekwei eypok iha sirom mu nareysyar sohom mo pariawey se senkin me, “God hiykwe enekwei iha sirom mu nareysyar sohom mo pariawey-ar sok liwak nieys, seyr mey kamon hiy ma meio lowpway pa hokwe lwak pa.” Stt 2:2
4 Sabemos que estão prontas por causa da passagem que menciona o sétimo dia: “No sétimo dia, Deus descansou de todo o seu trabalho”.
5 Sa God hiy ok liwak nieys ihey ey sokwe ma ma-lohruw-a hokwe, hiykwe senkin ma-me, “Homkwe kipay, ha hme liwak nieys e ma me-loray hokwe, liy lyawriy ley.” Sng 95:11
5 Mas, em outra passagem, Deus diz: “Jamais entrarão em meu descanso”.
6 Okar, uwrsa har homkwe God so liwak nieys ihey yier hokwe ya lyawriy a. Sawk uwrsa, God so ok-ihey ke peyrmawk ma lonuayk pie homkwe lyawriy pa, payhokuaw, homkwe lonuayk sisape.
6 Portanto, o descanso está disponível para que alguns entrem nele, mas os primeiros que ouviram essas boas-novas não entraram por causa de sua desobediência.
7 God hiykwe sawk enekwei kamon hiy pokon-ok ma me se sehe ma-me-iaup. Sa yia kraiar so meyki hokwe, God hiykwe Devit so woki mon kokwe, ok kamon God so mamey porih ko, ha arakwon eir mon ma me hain ke senkin sehe ma-lohruw-a,
7 Por isso Deus estabeleceu outra ocasião para que entrem em seu descanso, e essa ocasião é “hoje”. Ele anunciou isso por meio de Davi muito tempo depois, nas palavras já citadas: “Hoje, se ouvirem sua voz, não endureçam o coração”.
8 Suw senkin, Josua hiykwe uwrsa me kokwe liwak nieys ihey ey, God hiy ma me-loray sohokwe kow lowpway hokwe, God hiykwe enekwei iwon kamon se ma-me-sakon kawk pa po lwak.
8 Se Josué lhes tivesse dado descanso, Deus não teria falado de outro dia de descanso por vir.
9 Suw senkin mesair kow, enekwei God so uwrsa hom liwak nieys ey hokwe, peyr lwak se.
9 Logo, ainda há um descanso definitivo à espera do povo de Deus.
10 Suw senkin, uwrsa liwak nieys ihey ey, God hiy ma me-loray sehe lonok ankin, homkwe hmo mey arian me ma-meio lopa lwak ey, God hiy hyo mey ma meio lowpway se ma liwak nieys senkin.
10 Porque todos que entraram no descanso de Deus descansam de seu trabalho, como Deus o fez após a criação do mundo.
11 Sa hromkwe liwak nieys ihey ey sehe lonok ey hokwe, i seme nuw-e e, sa hromo prueyn hiykwe liwak nieys ihey ey sehe uwrsa seme hieyn lonok pa senaw lwak. Homkwe lonok pa seme lwak, payhokuaw, homkwe lonuayk sisape.
11 Portanto, esforcemo-nos para entrar nesse descanso. Mas, se desobedecermos, como no exemplo citado, cairemos.
12 God so ok kokwe inaw lwayr, seyr mey senkin senkin me liy mon ousne. Ok sohok ko aru hokwe aw-uwr mo aw-seik ko por kreysyar ko aru ko eir-ar mon nuw-wak. Hok lokiane ankin, muwmon sapirow nak-ousne, wa o, niohney o, hoh ma non-okin peykyay mon, seyr oiow o, how o, hoh ma non-okin peykyay mon. God so ok kokwe uwrsa mo mawkworom ko o, uron ko o, seme lira mesor anon anon.
12 Pois a palavra de Deus é viva e poderosa. É mais cortante que qualquer espada de dois gumes, penetrando entre a alma e o espírito, entre a junta e a medula, e trazendo à luz até os pensamentos e desejos mais íntimos.
13 Omeme lowpwarowp, God hiy ma monhre mokwe, hyo nene mon kokwe liy lwak sue ley. Korey. Omeme lowpwarowp mokwe, hyo nene mon kumay lwak, seyr yapaw lwak. Sa omok kokwe hrom lowpwarowp kokwe hromo yor ki mon ma meio hain me God se nian mesor kow ey.
13 Nada, em toda a criação, está escondido de Deus. Tudo está descoberto e exposto diante de seus olhos, e é a ele que prestamos contas.
14 Hromkwe nanpanan kiykiy-ay yor, hrom ma nak-wayr mokwe seme nakruok kraipakrai e. Payhokuaw, hromkwe Pris Makwey-uwr ipey-ar non, hiykwe nonkumey God hiy ma lwak ko se ma lousne hiy non. Hiykwe Jisas, God so Ney norwayo arian.
14 Visto, portanto, que temos um grande Sumo Sacerdote que entrou no céu, Jesus, o Filho de Deus, apeguemo-nos firmemente àquilo em que cremos.
15 Hromo Pris Makwey-uwr hiykwe, hrom uwrsa krai lopa ma lwak me uron lowk lopa liy lwak ley. Payhokuaw, hiykwe uwr, hreme hieyn, Satan hiy yerki senkin senkin non ma leykawn ir hiy non, sawk hiykwe yor piap me makuayk meio pa.
15 Nosso Sumo Sacerdote entende nossas fraquezas, pois enfrentou as mesmas tentações que nós, mas nunca pecou.
16 Sei, hromkwe God so sia-king ko maym ohriar mon ley e, uron hok lopa non. Serey kokwe, hromkwe hyo uron lowk yor ke liy lonok, seyr hyo maym ke liy lirway, enekwei hrom God hiy hreme hiymon e mon ankin.
16 Assim, aproximemo-nos com toda confiança do trono da graça, onde receberemos misericórdia e encontraremos graça para nos ajudar quando for preciso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.