Hebreus 2
God so Sokior-ok Iwon (AAU) vs BKJ
1 Sohiy so hokuaw kokwe hromkwe okar-ok, hrom ma lonuayk mokwe nuw-nakruok kraipakrai wayr e, sa hromkwe yeyk, howniy hok ma lway nak-yaw merie merie keyn me hieyn lwak ame.
1 Portanto, convém-nos atentar com a mais zelosa atenção, às coisas que temos ouvido, para que em nenhum momento as deixemos escapar.
2 God so ok, ensel hom hromo iwey-om me ma nake kow kokwe okar-ok po lousne. Sa uwrsa, ok sohok ko meyki ma ley lopa ma lwak me kokwe, God hiykwe hmo hyaw lwak yor ke liy-liy-aw po ma-sahre nakway.
2 Porque, se a palavra dita pelos anjos foi inflexível, e cada transgressão e desobediência recebeu uma justa retribuição,
3 Paraw senkin ma lwak hokwe, hai, enkin kokwe hrom God so huonok-prosue-mey aiopey hay ke hyaw lwak ankin, hromkwe perey hakan a? Huonok-prosue-mey sokukwe mo Hakamay hiykiaw nuw-me-sanion sow pie, seyr uwrsa hye ma lonuayk pie homkwe hreme senkin meio mesair kow, huonok-prosue-mey sokukwe mo okar-ar.
3 como escaparemos nós, se negligenciarmos tão grande salvação, a qual, a princípio começou a ser proclamada pelo Senhor, e foi-nos confirmada por aqueles que o ouviram;
4 Ok, uwrsa sohom ma mesor mokwe, God hiykiaw meir suwon o, mey krai non o, mey irweyk senkin senkin o, seyr Niohney Pekneyweys so kyai hyo uron arian nonaw ma lowndiy kow o, sohom non manak-meio sakon kawk popriy.
4 Deus também lhes foi por testemunha, com sinais e maravilhas, e com diversos milagres e dons do Espírito Santo, de acordo com sua própria vontade?
5 God hiykwe ki iwon omok lousne ey hrom ma kiy-ohruw-a ohokwe, ensel hom hiy-wayr e me-iaup pa.
5 Porque aos anjos ele não sujeitou o mundo futuro, do qual falamos.
6 Sawk uwr prueyn hiykwe God so mamey porih mon kokwe senkin me,
6 Mas alguém, em um certo lugar testificou, dizendo: O que é o homem, para que lhe dê atenção? Ou o filho do homem, para que o visites?
7 Enekwei haraw-aw ohokwe hunkwe iwar me kokwe ensel mo ouon mon po me-iaup. Sawk hunkwe uwrsa me kokwe panpaniowni o, uru ayaw ma lwak o, seme king so makwey-kokway ke hieyn ma-sahre kow nok,
7 Tu o fizeste um pouco menor do que os anjos, tu o coroaste de glória e de honra, e o puseste sobre as obras de tuas mãos.
8 omeme lowpwarowp me hiy-wayr e nak-me-iaup.” Sng 8:4-6
8 Tu lhe sujeitaste todas as coisas sob seus pés. Para que nisso ele sujeitasse todas as coisas sob ele, e nada sobrasse que não fosse sujeito a ele. Mas, agora, ainda não vemos que todas as coisas lhe estejam sujeitas.
9 Sawk hromkwe Jisas se lira. Hye kokwe enekwei haraw-aw ensel mo ouon mon sehe kyor-nekie ha, hiy God so maym ko kueir nonaw uwrsa lowpwarowp me lokrue kow e hokuaw. Sa enekwei enkin ohokwe, hiy ma lokrue so hokuaw kokwe, hyekwe panpaniowni o, uru ayaw-ar ma lwak o, seme king so makwey-kokway ke hieyn po ma-sahre kow.
9 Porém, vemos Jesus, que foi feito um pouco menor do que os anjos, por causa do sofrimento da morte, coroado com glória e honra, para que pela graça de Deus pudesse provar a morte no lugar de cada homem.
10 God, omeme lowpwarowp me ma Monhre-uwr, seyr senkin-aw ma mesay wayr, hiy Jisas, hreme Huonok-prosue-uwr se aw nak-ok yerki nonaw ma mon mnow-mnow ihey hokwe, yaprue-ar. Hiykwe senkin sehe lon, uwrsa poya-poya hom hyo panpaniowni se non-wawwaw onok e.
10 Pois convinha a ele, para quem são todas as coisas, e por quem são todas as coisas, em trazer muitos filhos à glória, fazer o capitão da salvação deles perfeito através de sofrimentos.
11 Jisas, uwrsa me pekneyweys ma mon wak Uwr o, seyr uwrsa hiy pekneyweys ma mon wak sohom o, homkwe uwrku kamon-aw. Sohiy so hokuaw kokwe Jisas hiykwe hme hyo wayh-om-ok ma mowie hokwe, owh-mar lon pa sehe lwak.
11 Porque tanto o que santifica, como os que são santificados, são todos de um; por cuja causa ele não se envergonha de lhes chamar de irmãos,
12 Hiykwe God se kokwe senkin me,
12 dizendo: Anunciarei o teu nome a meus irmãos, no meio da igreja cantar-te-ei louvores.
13 Hiykwe seyr senkin me,
13 E outra vez: Porei nele a minha confiança. E novamente: Contemple a mim e aos filhos que Deus me deu.
14 Sa uwrsa, Jisas hiy ney-ok ma me hom, pion o, nioh o, sohom non ma lwak hokwe, hiykiaw kokwe sa hme hieyn lousne nok, hme nion ki erey non-waw-waw wayr. Hiykwe senkin sehe lon, sa hyo lokrue non kokwe hiykwe Satan, lokrue-yor ke ma nakruok-uwr so krai se mon piapay e hokuaw.
14 E já que os filhos são participantes da carne e do sangue, ele também participou das mesmas coisas, para que através da morte ele destruísse aquele que tinha o poder da morte, isto é, o diabo;
15 Seyr uwrsa, lokrue yor ke ma hok me hokuaw mey-uwr puraw ma lwak wayr-wayr seme hrorsay preisia ha e.
15 e livrasse aqueles que, por terem medo da morte, estavam por toda a vida sujeitos à servidão.
16 Sa ok kamon kokwe kumay lwak: Hiykwe ensel me hiy-mon e le pa, sawk hiykwe Abraham so ney-nona me hiy-mon e le.
16 Porque, na verdade, ele não assumiu a natureza dos anjos, mas ele tomou a semente de Abraão.
17 Ok sohok ko meyk-ar kokwe senkin, hyo wayh-om hom penkin lwak e, hiykwe hme hieyn liy-liy-aw po lousne. Suw hiykwe hmo Pris Makwey-uwr liy lwak, uron lowk yor non, seyr hiymon kraiay wayr-wayr yor non. Sa hiy God so mey-wayh ma lwak se hokuaw kokwe, hiykwe uwrsa mo yor piap mokwe liy lorionay kow.
17 Por isso, em todas as coisas, convinha-lhe que fosse feito semelhante aos irmãos, para que fosse um sumo sacerdote misericordioso e fiel em todas as coisas que pertencessem a Deus, para operar a reconciliação por causa dos pecados do povo.
18 Hiykwe hye ma leykawn ir se hokuaw aw ma nak-ok hokwe, hiykwe uwrsa, Satan hiy ma leykawn ir somokwe liy hiy-mon.
18 Porque naquilo que ele mesmo sofreu sendo tentado, ele pode socorrer aos que são tentados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.