Efésios 3
God so Sokior-ok Iwon (AAU) vs NVI
1 Sohiy so hokuaw kokwe ha Pol Krais Jisas so kalabus-uwr hme uwrkayn irweyk me hokuaw ma kiy-iwak ohokwe, God se sehe mesopok.
1 Por essa razão, eu, Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus por amor de vocês, gentios —
2 Hakwe senkin nuw-nonkway, homkwe po lonuayk, mey, God so maym ke mesor kow ey hme hiymon ey kokwe, hane po kow.
2 Certamente vocês ouviram falar da responsabilidade imposta a mim em favor de vocês pela graça de Deus,
3 God hiykwe hyo ouon-aw-ok okukwe hane po mesair kumay kow. Hakwe haraw-aw po kor-mey, ouon-aw-ok sokukwe,
3 isto é, o mistério que me foi dado a conhecer por revelação, como já lhes escrevi brevemente.
4 seyr homkwe mamey, ha ma kiy-mey okwe lira mesor ankin, homkwe liy mon sorasor, hano nonkway, Krais so ouon-aw-ok ke ma nonkway ke.
4 Ao lerem isso vocês poderão entender a minha compreensão do mistério de Cristo.
5 Enekwei paraw-uh hokwe, ouon-aw-ok sokukwe uwrsa ki ko me mesor kumay kow pa. Sawk enkin kokwe God hiykwe hyo Niohney arian non mesair kumay kow, hyo aposel pekney-weys me o, hyo profet me o.
5 Esse mistério não foi dado a conhecer aos homens doutras gerações, mas agora foi revelado pelo Espírito aos santos apóstolos e profetas de Deus,
6 Ouon-aw-ok sokukwe senkin, God so ok-ihey ko kueir nonaw, uwrkayn irweyk homkwe Juda me nion po non-okinhyay, ompay ompay niohney ko me non-onok ey hokwe. Homkwe seyr owhi kamon-aw ko uwrku po lwak. Seyr homkwe ok-loray, God hiy Krais Jisas so kueir ma me-loray sokukwe, siraw liy lonok.
6 a saber, que mediante o evangelho os gentios são co-herdeiros com Israel, membros do mesmo corpo, e co-participantes da promessa em Cristo Jesus.
7 God so maym-kow-yor hokiaw hane God so ok-ihey ko mey-uwr po mon wak, hyo krai, mey ma meio sohiy non kokwe.
7 Deste me tornei ministro pelo dom da graça de Deus, a mim concedida pela operação de seu poder.
8 Mo ha kristen-uwrsa mo uwr pariawey-ar lwak hi, God hiykwe hyo maym kokwe hane po kow, hyo ok-ihey ke uwrkayn irweyk me mesor kow e. Ok-ihey sokukwe, Krais so ompay-ompay kraiar me ma me, iwar hom ma nonkway lopa hok non.
8 Embora eu seja o menor dos menores dentre todos os santos, foi-me concedida esta graça de anunciar aos gentios as insondáveis riquezas de Cristo
9 Seyr hakwe uwrsa lowpwarowp me mesair kow ey, yerki, God hiy hyo ouon-aw-ok ke meio ousne hrahra ha ey se. Paraw kokwe ouon-aw-ok sokukwe lwak sue wayr, God, Monhre-uwr so uron arian mon-aw.
9 e esclarecer a todos a administração deste mistério que, durante as épocas passadas, foi mantido oculto em Deus, que criou todas as coisas.
10 Hiykwe senkin sehe lon, enekwei enkin ohokwe sawk, God so nonkway senkin senkin ihey-ar mokwe, hiy-wayr-uwr ayaw ko o, makwey-uwr senkin senkin o, nonkumey ko kipay lowpwarowp mon ma lwak homkwe, sios mo yerki nonaw ka mon sorasor nonkway.
10 A intenção dessa graça era que agora, mediante a igreja, a multiforme sabedoria de Deus se tornasse conhecida dos poderes e autoridades nas regiões celestiais,
11 Mey sokukwe, God hiykwe hiykiaw paraw paraw-ar ma nanpanan koruay ko liy-liy-aw meio ousne, hromo Hakamay Jisas Krais so kueir nonaw.
11 de acordo com o seu eterno plano que ele realizou em Cristo Jesus, nosso Senhor,
12 Krais se nion ma non-okin nasay se hokuaw, seyr hye ma nan kiykiy-ay so kueir nonaw kokwe hromkwe imnok amnok nan lopa, seyr uron hok lopa non God so owh mon liy ley ney-ney.
12 por intermédio de quem temos livre acesso a Deus em confiança, pela fé nele.
13 Hakwe hme sehe me, ha low non ma lwak ohokwe, homkwe uron peie nan kworpakwor kawk o. Low, hano owh mon ma lousne omokwe, hme hokuaw lousne kow, hom panpaniowni non lwak e.
13 Portanto, peço-lhes que não se desanimem por causa das minhas tribulações em seu favor, pois elas são uma glória para vocês.
14 Ok seme hokuaw kokwe hakwe Aio so inour mon pamuow sehe kampueys.
14 Por essa razão, ajoelho-me diante do Pai,
15 Meyk-ar hokwe mo hiykiaw-aw; uwrku lowpwarowp nonkumey ko o, ki ko o, homkwe hmo uru-ar mokwe, God so mon-aw lonokyaw.
15 do qual recebe o nome toda a família nos céus e na terra.
16 Hakwe God se senkin mesopok, hyo panpaniowni poya-poya so ouon mon kokwe, hiykwe hmekwe hyo krai non kokwe hmo uron-ney me hyo niohney so kueir nonaw ka hiymon kraipakrai.
16 Oro para que, com as suas gloriosas riquezas, ele os fortaleça no íntimo do seu ser com poder, por meio do seu Espírito,
17 Hakwe seyr God se senkin mesopok, Krais hiykwe hmo uron mon ka nuw-wayr, hom hye ma nan-kiykiy-ay so kueir nonaw. Hakwe seyr senkin mesopok, hmo meyk mokwe uron-pi ko-ar yor mon ka loksow, seyr ka iarok kraipakrai.
17 para que Cristo habite em seus corações mediante a fé; e oro para que vocês, arraigados e alicerçados em amor,
18 Sa hme kokwe kristen-uwrsa lowpwarowp me nion kokwe krai ka kow, Krais so uron-pi ko-ar lwak yor hok keirpey hay ma lwak o, meipey hay ma nuw-wak o, ayaw-ar ma nuw-wak o, seyr ouon-ar ma nuw-wak o, seme nuw-nonkway e.
18 possam, juntamente com todos os santos, compreender a largura, o comprimento, a altura e a profundidade,
19 Okar, Krais so uron-pi ko-ar lwak yor hokwe, liy nonkway wouk-wouk-ay ley, sawk hakwe God se senkin mesopok, hom hyo uron-pi ko-ar lwak yor ke kraiar nuw-nonkway e. Suw God so kyai arian kokwe hme liy nuw-wanohyay lowm-a-lowm lowpway.
19 e conhecer o amor de Cristo que excede todo conhecimento, para que vocês sejam cheios de toda a plenitude de Deus.
20 Hromkwe God se sehe me-ihey e, payhokuaw, hyo krai, hromo mon ma meio ohokwe, ipey-arar. Krai sohokwe hromo mesopok o, seyr hromo uron ko o, sohom mo eir mon lwak.
20 Àquele que é capaz de fazer infinitamente mais do que tudo o que pedimos ou pensamos, de acordo com o seu poder que atua em nós,
21 Sios o, Krais Jisas o, hohkwe God se panpaniowni senkinaw-aw ka kow peyow peyow. Okar.
21 a ele seja a glória na igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre! Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.