1 Coríntios 8
God so Sokior-ok Iwon (AAU) vs ARC
1 Pokon ohokwe hakwe hom ayay, okrei-god me ma naws kow me ma mesopok me kiy-ohruw-a kow ey. Okar, hmo har homkwe senkin me, “Hrom lowpwarowp mokwe nonkway non.” Sawk nonkway senkin somokwe unsaney mo uru arian me puraw mon owk nakie. Sawk uron-pi ko-ar lwak yor hokwe uwrsa me hiymon meio ie.
1 Ora, no tocante às coisas sacrificadas aos ídolos, sabemos que todos temos ciência. A ciência incha, mas o amor edifica.
2 Uwr prueyn senkin ma nan, hiykwe nonkway non, uwr senkin sohokwe omeme hiy nonkway ok ma nan somokwe, peyr nonkway pa.
2 E, se alguém cuida saber alguma coisa, ainda não sabe como convém saber.
3 Sawk unsaney, God se uron-pi ko-ar ma lwak se kokwe, God hiy po nonkway.
3 Mas, se alguém ama a Deus, esse é conhecido dele.
4 Hakwe ayay, okrei-god me ma naws kow me ma la me, kiy-me ley. Hromkwe nonkway, okrei-god poya-poya, kipay lowpwarowp mon ma lwak homkwe krai lopa. Seyr hromkwe nonkway, God hokwe mo prueyn-awaw.
4 Assim que, quanto ao comer das coisas sacrificadas aos ídolos, sabemos que o ídolo nada é no mundo e que não há outro Deus, senão um só.
5 Mo unsaney hom god kraiar nonkumey ko o, ki ko o, seme lohruw-a hi, mo ompay kraiar, god-ok ma me, seyr hakamay-ok ma me, hom lwayr hi,
5 Porque, ainda que haja também alguns que se chamem deuses, quer no céu quer na terra (como há muitos deuses e muitos senhores),
6 sawk hreme kokwe God hokwe kamon-aw, hiykwe Aio, omeme lowpwarowp me ma monhre hiy non. Seyr Hakamay hokwe kamon-aw, Jisas Krais hiykwaw. Omeme lowpwarowp mokwe hyo uru non monhre, seyr hrom ma kiy-wayr omokwe, hyo kueir nonaw lwayr.
6 todavia, para nós há um só Deus, o Pai, de quem é tudo e para quem nós vivemos; e um só Senhor, Jesus Cristo, pelo qual são todas as coisas, e nós por ele.
7 Sawk okar-ok okukwe uwrsa lowpwarowp homkwe nonkway lwak pey. Uwrsa har, paraw okrei-god me ma kampueys me-ihey homkwe, ayay, okrei-god me ma naws kow me la mokwe, homkwe senkin nanpanan hok nonaw nuw-wak, “Ayay somokwe, okrei-god mo ayay.” Sa hmo nanpanan yor uron ko hom nompou ma lwak hokwe, ayay somokwe hme kokwe orki non me hieyn ma-mon ousne.
7 Mas nem em todos há conhecimento; porque alguns até agora comem, no seu costume para com o ídolo, coisas sacrificadas ao ídolo; e a sua consciência, sendo fraca, fica contaminada.
8 Ayay homkwe hreme God so ohriar mon liy hiy-ey ley. Mo hrom apay lwak hi, hreme liy hiymon ley, mo hrom la hi, hreme liy mon piapay ley.
8 Ora, o manjar não nos faz agradáveis a Deus, porque, se comemos, nada temos de mais, e, se não comemos, nada nos falta.
9 Ok-ar, ayay senkin senkin mokwe, me-sous-ok lopa. Sawk homkwe iray-iray non kwa lwak, payhokuaw, hno yor, ayay senkin me ma non-swapeykyay-a somokwe, sawk kristen-uwrsa nompou ma lwak me mon kuayk sakuayk lak.
9 Mas vede que essa liberdade não seja de alguma maneira escândalo para os fracos.
10 Sa unsaney prueyn, hyo nan kiykiy-ay yor nompou ma lwak hiykwe, hwon ayay okrei-god mo a mon la se lira ankin, hai, hno yor sokukwe hye kokwe uron piap mon sian lopa lwak ey so, hiy ayay okrei-god me ma naws kow me ma non-wawwaw-a sohokwe?
10 Porque, se alguém te vir a ti, que tens ciência, sentado à mesa no templo dos ídolos, não será a consciência do que é fraco induzida a comer das coisas sacrificadas aos ídolos?
11 Sa hno wayh, nompou ma lwak, seyr Krais hiy ma lokrue kow se kokwe, hno nonkway ayay senkin senkin me la ey hok po mon kuayk.
11 E, pela tua ciência, perecerá o irmão fraco, pelo qual Cristo morreu.
12 Sa hunkwe hno wayh-om me yor piap senkin non mon anyan ha ankin, seyr hmo nanpanan yor uron ko nompou ma lwak seme mon piapay ankin, homkwe yor piap sokukwe Krais se mon.
12 Ora, pecando assim contra os irmãos e ferindo a sua fraca consciência, pecais contra Cristo.
13 Sa ayay, ha ma la senkin somokwe, hano wayh se mon kuayk ankin, hakwe ay-pion senkin seme liy ma-la e ko, sa hano wayh se mon kuayk ame.
13 Pelo que, se o manjar escandalizar a meu irmão, nunca mais comerei carne, para que meu irmão não se escandalize.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.