Salmos 108
Dižaʼ chaweʼ kub len Salmo kaʼ (ZTYNTPS) vs ARC
1 Zoakze ḻáẕda'wa', Dios.
1 Preparado está o meu coração, ó Deus; cantarei e salmodiarei com toda a minha alma.
2 Bebán, be' da' nakkza', na' le yebán, ḻe'e ẕgoḻ-le da' žóḻ-ḻento' ka', na' arpa ka'.
2 Despertai, saltério e harpa! Eu despertarei ao romper da alva.
3 Wká'n ẕenkza' Le' ladjw benne' chio' ka', X̱ana' Dios.
3 Louvar-te-ei entre os povos, Senhor , e a ti cantarei salmos entre as nações.
4 dan' yeḻa' žeyache' ḻaže' chio' nakžen ẕen ka ya'abá,
4 Porque a tua benignidade se eleva acima dos céus, e a tua verdade ultrapassa as mais altas nuvens.
5 ¡Ga'n ẕenkzo' ya'abá, Dios!
5 Exalta-te sobre os céus, ó Deus, e a tua glória sobre toda a terra,
6 nich lagak benne' ka' nži'ikzlo' Le'!
6 para que sejam livres os teus amados; salva- nos com a tua destra e ouve-nos.
7 Ḻo latje la'y chie' wnná Dios: “Yebekzla' neda'.
7 Deus falou no seu santuário: Eu me regozijarei; repartirei a Siquém e medirei o vale de Sucote.
8 Yežlyó Galaad naken chia',
8 Meu é Galaade, meu é Manassés; Efraim é a força da minha cabeça; Judá, o meu legislador.
9 Yežlyó chegak benne' Moab ka' naken ka to ẕiga' ya da' nžan' nis wná'a.
9 Moabe, a minha bacia de lavar; sobre Edom lançarei o meu sapato; sobre a Filístia jubilarei.
10 ¿Noẕ benne' wchi'e neda' nich tíḻ-ḻena' yež zoa to ze'e sibe da' žape chi'in?
10 Quem me levará à cidade forte? Quem me guiará até Edom?
11 ¿Kege Le' wchi'o neda', Dios?
11 Porventura, não serás tu, ó Deus, que nos rejeitaste? E não sairás, ó Deus, com os nossos exércitos?
12 Gokḻen neto' nich gak tíḻ-ḻento' benne' ka' ẕdíḻ-ḻengake' neto',
12 Dá-nos auxílio para sairmos da angústia, porque vão é o socorro da parte do homem.
13 To ẕen ḻen Dios gonžo to da' ẕenḻe'e,
13 Em Deus faremos proezas, pois ele calcará aos pés os nossos inimigos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 108, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.