Apocalipse 15
Dižaʼ chaweʼ kub len Salmo kaʼ (ZTYNTPS) vs VC
1 Bḻe'ela' yetó da' ẕen ya'abá che Dios da' nak bian', da' žonen ga žebanlžo. Bžojgak gaže wbás che ya'abá, na' zej nox̱e' gaže yižwé' ka' da' ze ḻáwtegaken, da' ka' Dios wkonle' žin nich yeyóž wsaka' zi'e benách ka' nníta'gake' yežlyó nga.
1 Vi ainda, no céu, outro sinal, grande e maravilhoso: sete Anjos que tinham os sete últimos flagelos, porque por eles é que se deve consumar a ira de Deus.
2 Ḻezka' bḻe'ela' to da' naken ka to nisdo' da' žepen yes baní' ka yej jese da' yo'on yi'. Benne' ka', benne' belágake' ḻo na' bia snia, na' ḻo na' ló'aba', na' bi wẕí'gake' laba', zégake' ḻawle da' naken ka to nisdo', na' zej nox̱e' da' ka' ẕgóḻgake', da' ka' bneẕjw Dios ḻégake'.
2 Vi também como que um mar transparente, irisado de fogo, e os vencedores, que haviam escapado à Fera, à sua imagem e ao número do seu nome, conservavam-se de pé sobre esse mar com as cítaras de Deus.
3 Žóḻgake' da' beḻ Moisés, bennen' goke' wen žin che Dios ža ni'te, na' naken da' žóḻgake' che Bennen' nake' Ẕíla'do'. Wnnágake':
3 Cantavam o cântico de Moisés, o servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e admiráveis são as tuas obras, Senhor Deus Dominador. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações!
4 ¿Zoa no benne' bi žebe' Le', X̱anto'?
4 Quem não temerá, Senhor, e não glorificará o teu nome? Só tu és santo e todas as nações virão prostrar-se diante de ti, porque se tornou manifesta a retidão dos teus juízos.
5 Wdé gok da' ni, bwia', na' bḻe'ela' byaljw yodon' da' žen' ya'abá che Dios gan de latje la'y da' nak bian' Dios zóaḻene' benách chie' ka'.
5 Depois disso, eu vi abrir-se no céu o templo que encerra o Tabernáculo do Testemunho.
6 Gaže wbás che ya'abá bžójgake' ḻo latje la'y na', na' zej nox̱e' gaže yižwé' ka'. Zej nakwe' laže' da' záka'ḻe'en, na' žákti'ten, na' zej nžej bayw ka' da' zej naken ya oro lchó'gake'.
6 Os sete Anjos que tinham os sete flagelos saíram do templo, vestidos de linho puro e resplandecente, cingidos ao peito com cintos de ouro.
7 Naž to benne' ladjw tape benne' ban ka' bneẕjwe' che chegak gaže wbás che ya'abá ka' gaže ẕíga'do' da' zej naken ya oro, na' zej nžan' da' ẕḻoe'elen yeḻa' ẕža'a che Dios, Bennen' zoakze'.
7 Um dos quatro Animais deu-lhes então sete taças de ouro, cheias da ira de Deus que vive pelos séculos dos séculos.
8 Ḻo latje la'y na' wžé' žen che yi', dan' zej že' yeḻa' baní', na' yeḻa' wak ẕen che Dios ga na'. Bi gak nitó benne' choe'e ḻo latje la'y na' kate' téžegak gaže yižwé' ka' da' zej nwa' gaže wbás che ya'abá ka'.
8 Encheu-se o templo de fumaça provinda da glória de Deus e do seu poder. E ninguém podia entrar, enquanto não se consumassem os sete flagelos dos sete Anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.