1 Timóteo 3

Dižaʼ chaweʼ kub len Salmo kaʼ (ZTYNTPS) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Nak dot da' li dižan' dan' ẕnnan: “Cha' že' ḻaže' to benne' gake' benne' žape chi'e benách ka' che Benne' Criston', ẕdan ḻaže'e to žin chawe'.”
1 Fiel é a palavra: se alguém aspira ao episcopado, excelente obra almeja.
2 No benne' žape chi'e benách ka' che Benne' Criston':
2 É necessário, portanto, que o bispo seja irrepreensível, esposo de uma só mulher, temperante, sóbrio, modesto, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 Bi žaḻa' gake' benne' že'je'.
3 não dado ao vinho, não violento, porém cordato, inimigo de contendas, não avarento;
4 Žaḻa' nna bi'e cháwe'do' benách ka' nníta'gake' liže'.
4 e que governe bem a própria casa, criando os filhos sob disciplina, com todo o respeito
5 (¿Nakx̱kze gak to benne' gape chi'e benách ka' che Dios cha' bi žak nna bi'e cháwe'do' benách ka' nníta'gake' liže'?)
5 (pois, se alguém não sabe governar a própria casa, como cuidará da igreja de Deus?);
6 Bi žaḻa' gake' benne' ḻa' wzó ḻawtie' nake' tẕen ḻen Benne' Criston', nich bi tetle wká'n ẕen kwine', na' bi gak chie' kan gok che da' x̱iwe', dan' bka'n ẕen kwinen, na' Dios bchoge' chen kwia yin'.
6 não seja neófito, para não suceder que se ensoberbeça e incorra na condenação do diabo.
7 Benne' ka' bi zej nbábḻene' benách ka' che Benne' Criston', žaḻa' nne cháwe'gake' chie' nich bi soa no benne' wzóe' ḻe' cheḻa'ale, nich bi chejžeje' ḻo yeḻj che da' x̱iwe'.
7 Pelo contrário, é necessário que ele tenha bom testemunho dos de fora, a fim de não cair no opróbrio e no laço do diabo.
8 Ḻezka' benne' ka' nzi' ḻo ná'gake' gákḻengake' benách ka' che Benne' Criston':
8 Semelhantemente, quanto a diáconos, é necessário que sejam respeitáveis, de uma só palavra, não inclinados a muito vinho, não cobiçosos de sórdida ganância,
9 Žaḻa' gape chí'igake' da' žejḻe'žo che Benne' Criston'.
9 conservando o mistério da fé com a consciência limpa.
10 Žaḻa' si' bia'le ḻégake' zga'ale, na' naž si' ḻo ná'gake' gákgake' benne' ka' gákḻengake' benách ka' che Benne' Criston', cha' bi zoa no benne' gak bi da' nnie' chégake'.
10 Também sejam estes primeiramente experimentados; e, se se mostrarem irrepreensíveis, exerçam o diaconato.
11 Ḻezka', no'le che chégake' žaḻa' gákgake' dot ḻi ḻáže'gake', na' bi gákgake' benne' wenné che lježe'. Žaḻa' gákgake' ẕen ḻaže', na' gákgake' dot chawe' ḻo yógo'te da' žóngake'.
11 Da mesma sorte, quanto a mulheres, é necessário que sejam elas respeitáveis, não maldizentes, temperantes e fiéis em tudo.
12 Benne' ka' nzi' ḻo ná'gake' gákḻengake' benách ka' che Benne' Criston':
12 O diácono seja marido de uma só mulher e governe bem seus filhos e a própria casa.
13 Žon byenen gaken ki, dan' nzi' ḻo ná'gake' latje gan gápegak benách ka' x̱tíža'gake' ba la'ne, cha' žóngake' binlo žin da' žóngake' žákḻengake' benách ka' che Benne' Criston', na' gákgakže' benne' wechóg ḻaže' kate' ẕcháḻjgake' kan nak da' žejḻe'žo che Jesús, Benne' Criston'.
13 Pois os que desempenharem bem o diaconato alcançam para si mesmos justa preeminência e muita intrepidez na fé em Cristo Jesus.
14 Ẕzoja' diža' ki chio' le', ḻa'kze žx̱en ḻaža'a yedjwía' le' bayente.
14 Escrevo-te estas coisas, esperando ir ver-te em breve;
15 Cha' wžela', ẕzoja' da' ki chio' nich nnezlo' kan žaḻa' gono' ḻawgak benách ka' nníta'gake' liž Dios, benne' ka' zej nake' che Dios ban, na' zej nake' choch, na' ẕcháḻjgake' da' naken dot da' li. Zej nake' ka yag ka' da' žóx̱gaken yo'o, na' ka da' ka' žon chóchgaken ze'e.
15 para que, se eu tardar, fiques ciente de como se deve proceder na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, coluna e baluarte da verdade.
16 Da' li, ẕenḻe'e nak da' bgache' che da' ẕka'n ẕenžo Dios, kan nyejw ḻe'e yiche da' ẕnnan:
16 Evidentemente, grande é o mistério da piedade: Aquele que foi manifestado na carne foi justificado em espírito, contemplado por anjos, pregado entre os gentios, crido no mundo, recebido na glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.