1 João 1

Dižaʼ chaweʼ kub len Salmo kaʼ (ZTYNTPS) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ẕzojto' chele kan nak che Bennen' ba wzoakze' kate' bi na' soa yežlyó nga, na' kan nak da' benlto' da' bchaḻje', na' kan nak da' bḻe'elto' da' bene'. Bwíato' Bennen', na' wdanto'-ne'. Bennen' nake' Jesús, Bennen' nake' Diža' da' zej nbanḻen benách ka'.
1 Proclamamos a vocês aquele que existia desde o princípio, aquele que ouvimos e vimos com nossos próprios olhos e tocamos com nossas próprias mãos. Ele é a Palavra da vida.
2 Bennen' zej nbanḻen benách ka' bḻoe'e ḻawe', na' bḻe'elto'-ne'. Ẕzoa lito' chie' Ḻe', na' ẕzenlto' ḻe'e kan nak che Bennen' nbánḻenžo. Bennen' wzóaḻene' X̱ažo Dios, na' bedjḻoé'e ḻawe' ga zoažo ni.
2 Aquele que é a vida nos foi revelado, e nós o vimos. Agora, testemunhamos e lhes proclamamos que ele é a vida eterna. Ele estava com o Pai e nos foi revelado.
3 Dan' bḻe'elton', na' dan' benlton', ẕzenlto' ḻe'e nich gakle ḻe'e toze ḻen neto'. Da' li yeḻa' toze chežo naken ḻen X̱ažo Dios, na' ḻen Jesús, Benne' Criston', Ẕi'n Dios.
3 Anunciamos-lhes aquilo que nós mesmos vimos e ouvimos, para que tenham comunhão conosco. E nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho, Jesus Cristo.
4 Ẕzojto' chele da' ki nich gak yebelžo dot ḻáže'žo.
4 Escrevemos estas coisas para que vocês participem plenamente de nossa alegria.
5 Da' ni naken da' benlto' da' bchaḻj Jesusen', na' naken da' ẕzenlto' ḻe'e na'a. Ki ẕnnan: “Dios nake' baní', na' bi zoa nitó da' naken choḻ ḻen Ḻe'.”
5 Esta é a mensagem que ouvimos dele e que agora lhes transmitimos: Deus é luz, e nele não há escuridão alguma.
6 Cha' nnažo: “Nakžo toze ḻen Diosen'” na' cha' žonžo da' naken che da' choḻ, da' ni nak bian' žon ḻáže'žo, na' bi žonžo da' naken dot da' li.
6 Portanto, se afirmamos que temos comunhão com ele mas vivemos na escuridão, mentimos e não praticamos a verdade.
7 Na'a, cha' žonžo da' naken chawe', ẕdažo ḻo baní' kan Ḻe' nake' chawe', na' zoe' ḻo baní', na' nakžo toze tožo ḻen yetožo, na' x̱chen Jesús, Benne' Criston', Ẕi'n Dios, žeyonen žo'o chawe', na' žeká'n yógo'te doḻa' da' nbága'žo.
7 Mas, se vivemos na luz, como Deus está na luz, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Cha' ẕnnažo: “Bi be doḻa' nbága'žo” žon ḻáže'lžo ḻa' kwínzežo, na' bi nzi' ḻo na'žo da' naken dot da' li.
8 Se afirmamos que não temos pecados, enganamos a nós mesmos e não vivemos na verdade.
9 Cha' yex̱óalapažo ḻaw Dios doḻa' da' nbága'žo, Ḻe' žone' kan ẕnne', na' nake' chawe'. Yenít ḻawe' doḻa' da' nbága'žo, na' yeyone' žo'o chawe', na' yeké'e yógo'te da' ẕia da' nbága'žo.
9 Mas, se confessamos nossos pecados, ele é fiel e justo para perdoar nossos pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Cha' nnažo: “Bi be doḻa' nbága'žo” gaken kan nnažo: “Dios žon ḻaže'e” na' bi žonžo kan ẕnna x̱tiže'e.
10 Se afirmamos que não pecamos, chamamos Deus de mentiroso e mostramos que não há em nós lugar para sua palavra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.