1 Coríntios 8
Dižaʼ chaweʼ kub len Salmo kaʼ (ZTYNTPS) vs ARC
1 Na'a, wchaḻja' kan nak che da' že'j žawžo, dan' bdegak benách ka' ḻawgak lo'a ka'. Ẕnnagak benách ka': “Yógo'težo napžo yeḻa' žejní'il.” Da' ni naken dot da' ḻi. Yeḻa' žejní'il ki žonen ga ẕka'n ẕen kwinžo, san yeḻa' nži'il chežo ḻen lježžo žonen ga žákḻenžo lježžon'.
1 Ora, no tocante às coisas sacrificadas aos ídolos, sabemos que todos temos ciência. A ciência incha, mas o amor edifica.
2 Cha' zoa no benne' žekle' ba žejni'ile' yógo'te, bi na' chejni'ile' kan žaḻa' chejni'ile',
2 E, se alguém cuida saber alguma coisa, ainda não sabe como convém saber.
3 san no benne' nži'ile' Dios, Dios na'kze zóaḻene' bennen'.
3 Mas, se alguém ama a Deus, esse é conhecido dele.
4 Na'a, kan nak che da' že'j žawžo, dan' bdegak benách ka' ḻawgak lo'a ka', nnezlžo bi be záka'gak lo'a ka' da' zej nnitan' yežlyó nga, na' bi zoa yetó benne' nake' Dios.
4 Assim que, quanto ao comer das coisas sacrificadas aos ídolos, sabemos que o ídolo nada é no mundo e que não há outro Deus, senão um só.
5 Ḻa'kze zej nnita' da' ka' žékgekle benách ka' zej naken dios ka', da' ka' zej nnitan' ya'abá, na' da' ka' zej nnitan' yežlyó nga, na' da' zan da' žḻižgak benách ka', na' ẕnnágake' zej naken dios chégake', na' ḻezka' x̱ángake',
5 Porque, ainda que haja também alguns que se chamem deuses, quer no céu quer na terra (como há muitos deuses e muitos senhores),
6 san chežo žo'o:
6 todavia, para nós há um só Deus, o Pai, de quem é tudo e para quem nós vivemos; e um só Senhor, Jesus Cristo, pelo qual são todas as coisas, e nós por ele.
7 Kege yógo'te lježžo ka' žejní'igekle' da' ni. Baḻe', benne' ka' zga'ale bka'n ẕéngake' lo'a ka', na' zejte na'a ža že'j žáwgake' da' ẕdegak benách ka' ḻawgak lo'a ka', na' žékgekle' da' že'j žáwgake' napen yeḻa' wak chegak lo'a ka'. Dan' bi nak dot ḻi ḻaže' kan žejḻé'gake' che Benne' Criston', che ḻen nbága'gake' ẕia dan' že'j žáwgaken'.
7 Mas nem em todos há conhecimento; porque alguns até agora comem, no seu costume para com o ídolo, coisas sacrificadas ao ídolo; e a sua consciência, sendo fraca, fica contaminada.
8 Da' že'j žawžo bi gonen ga gape Dios žo'o ba la'ne, dan' cha' gawžon, bi gákžežo chawe', na' cha' bi gawžon, bi gá'nžežo ka'ze.
8 Ora, o manjar não nos faz agradáveis a Deus, porque, se comemos, nada temos de mais, e, se não comemos, nada nos falta.
9 Yo'o ḻo na'le ye'j gawle bíte'teze. Le gape chi'i kwinle nich bi gonle ga chíx̱gekle benne' ka' bi nak dot ḻi ḻaže' kan žejḻé'gake' che Benne' Criston'.
9 Mas vede que essa liberdade não seja de alguma maneira escândalo para os fracos.
10 Le' žeklo' napo' yeḻa' žejní'il kan nak da' ni, na' gak gawo' bíte'teze. Cha' kwi'o latje chegak lo'a ka', na' ye'j gawo' da' bdegak benách ka' ḻawgak lo'a ka', na' cha' lježo', benne' bi nak dot ḻi ḻaže'e kan žejḻi'e che Benne' Criston', ḻe'ele' le', kate' ne že'j žawo' ga na', na' wak gono' ga ye'j gawe' dan' bdegak benách ka' ḻawgak lo'a ka'.
10 Porque, se alguém te vir a ti, que tens ciência, sentado à mesa no templo dos ídolos, não será a consciência do que é fraco induzida a comer das coisas sacrificadas aos ídolos?
11 Cha' gono' ki, gono' ga chix̱le lježo', bennen' bi nak dot ḻi ḻaže' kan žejḻi'e che Benne' Criston'. Ki gaken dan' žeklo' le' napo' yeḻa' žejní'il. ¿Gono' ki che lježo', na' got Benne' Criston' ni'a che bennen'?
11 E, pela tua ciência, perecerá o irmão fraco, pelo qual Cristo morreu.
12 Cha' ki gono', gono' doḻa' da' yesbagan' lježo' ẕia, na' gono' ga chix̱le' dan' bi nak dot ḻi ḻaže' kan žejḻi'e che Benne' Criston', na' ḻezka' gono' doḻa' da' ẕzoan Benne' Criston' cheḻa'ale.
12 Ora, pecando assim contra os irmãos e ferindo a sua fraca consciência, pecais contra Cristo.
13 Che ḻen, cha' da' ye'j gawa' gonen ga chix̱le to lježa', biž gawa' beḻa' na', nich bi gona' ga gon lježan' doḻa'.
13 Pelo que, se o manjar escandalizar a meu irmão, nunca mais comerei carne, para que meu irmão não se escandalize.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.