Romanos 13
ztp (ZTP) vs NVI
1 Reta men ndablo xobyek men re xaꞌ nak sinꞌ nyebeꞌ lo yez. Tak naꞌngenta xaꞌ nak sinꞌ jwanꞌ naꞌmtanꞌta Dios, reta xaꞌ ta nak sinꞌ, Dios mtanꞌ xaꞌ.
1 Todos devem sujeitar-se às autoridades governamentais, pois não há autoridade que não venha de Deus; as autoridades que existem foram por ele estabelecidas.
2 Jwanꞌ nasa, men jwanꞌ naꞌxobyekta re xaꞌ nak sinꞌ, men ya naꞌngexobyekta jwanꞌ mnabeꞌ Dios mbyanꞌ. Nde re xaꞌ jwanꞌ naꞌxobyekta, leꞌga lo xaꞌ nkwanꞌ xaꞌ yalke.
2 Portanto, aquele que se rebela contra a autoridade está se colocando contra o que Deus instituiu, e aqueles que assim procedem trazem condenação sobre si mesmos.
3 Tak re xaꞌ nak sinꞌ naꞌnzid xaꞌ sa zyeb re men ndli jwanꞌ wen, leꞌ xaꞌ nzi sa zyeb re men ndli jwanꞌ narax. ¿Cho ncholaꞌs la naꞌzyepta lu re xaꞌ nak sinꞌ? Bli jwanꞌ wen, sa wen wiꞌ xaꞌ lu,
3 Pois os governantes não devem ser temidos, a não ser pelos que praticam o mal. Você quer viver livre do medo da autoridade? Pratique o bem, e ela o enaltecerá.
4 tak xaꞌ nak men ndli sinꞌ lo Dios jwanꞌ li yalwen loa. Per tezka ndlia jwanꞌ narax, bzyeb, tak naꞌnakta benꞌ nale ngeteno xaꞌ yiꞌb, leꞌ xaꞌ nak men ndli sinꞌ lo Dios sa ta'pen xaꞌ re men ndli jwanꞌ narax.
4 Pois é serva de Deus para o seu bem. Mas se você praticar o mal, tenha medo, pois ela não porta a espada sem motivo. É serva de Deus, agente da justiça para punir quem pratica o mal.
5 Jwanꞌ nasa, nakinꞌ toz xobyek men re xaꞌ nak sinꞌ, naꞌnakte benꞌta sa nata'penta xaꞌ men, cheꞌla ndablo li mena sa na'ngen cho xgab men kete men.
5 Portanto, é necessário que sejamos submissos às autoridades, não apenas por causa da possibilidade de uma punição, mas também por questão de consciência.
6 Noga jwanꞌna ndli sa ngix goꞌ tmi low, tak re xaꞌ nak sinꞌ nak xaꞌ men ndli sinꞌ lo Dios nde jwanꞌna thibla' nak rsinꞌ xaꞌ.
6 É por isso também que vocês pagam imposto, pois as autoridades estão a serviço de Deus, sempre dedicadas a esse trabalho.
7 Bdi'x go' reta jwan' nda'b go'. Tez ndaꞌb goꞌ tmi low bdix goꞌy, tez cho kwan nyaꞌb xaꞌ nak sinꞌ lo goꞌ ptaꞌ goꞌy, tez cho xaꞌ ndablo xoꞌbyek goꞌ, bxoꞌbyek goꞌ xaꞌ, tez cho xaꞌ ndablo la yek goꞌ lonꞌ, bla yek goꞌ lo xaꞌ.
7 Dêem a cada um o que lhe é devido: Se imposto, imposto; se tributo, tributo; se temor, temor; se honra, honra.
8 Naꞌtyabta goꞌ nek thib lo men, che'la be'nta jwan' toyal tya'b go' nak keꞌ lazoꞌ goꞌ re ta men goꞌ. Tak men jwanꞌ nkeꞌ lazonꞌ ta men naꞌ, xaꞌ ya ndli re jwanꞌ nchab ley.
8 Não devam nada a ninguém, a não ser o amor de uns pelos outros, pois aquele que ama seu próximo tem cumprido a lei.
9 Tak re yalnyebeꞌ nchab: “Naꞌgaxnod la tedib men jwanꞌ naꞌnakta salꞌ la, naꞌkujta la ta men la, naꞌliwanꞌta la, naꞌnid la diꞌs kwinꞌ xis ta men la, naꞌtyablaꞌsta la” reta yalnyebeꞌ reꞌ nde masraꞌ yalnyebeꞌ, cheꞌmod ndryoꞌxkana: “Pkeꞌ lazoꞌa ta men la a xaja nkeꞌ lazoꞌa leꞌga lu.”
9 Pois estes mandamentos: "Não adulterarás", "não matarás", "não furtarás", "não cobiçarás", e qualquer outro mandamento, todos se resumem neste preceito: "Ame o seu próximo como a si mesmo".
10 Leꞌ men jwanꞌ nkeꞌ lazonꞌ ta men naꞌ naꞌndlid xaꞌ narax lo ta men xaꞌ, jwanꞌ nasa senꞌ lo nkeꞌ lazoꞌ men ta men zya ndli men re jwanꞌ nchab ley.
10 O amor não pratica o mal contra o próximo. Portanto, o amor é o cumprimento da lei.
11 Nde jwanꞌ reꞌ ndli sa nakinꞌ yolo goꞌ tyemp nzinꞌ naya, ngoxoꞌb hor ryoꞌxkalꞌ naꞌ. Tak jwanꞌ ta tolaꞌ Dios naꞌ mas ndosin gaxlay lonꞌ naya ke lo wiz jwan' mbli lazonꞌ Xaꞌ.
11 Façam isso, compreendendo o tempo em que vivemos. Chegou a hora de vocês despertarem do sono, porque agora a nossa salvação está mais próxima do que quando cremos.
12 Nda tozla yalꞌ, merla ndetuxni. Jwanꞌ nasa, ndablo kotal na' re jwanꞌ nchak lo yalꞌkow, nde gok xab naꞌ jwanꞌ nak xni, xa ti sondad ta ndosaꞌ ba.
12 A noite está quase acabando; o dia logo vem. Portanto, deixemos de lado as obras das trevas e vistamo-nos a armadura da luz.
13 Naxut ketenꞌ, xaga men ngete ndlyabe ba, naꞌketed go' lo re jwan' xkap, nde lo yagu' nit, na'gaxnod goꞌ men jwanꞌ na'ndabloda gaxno goꞌ, nek li goꞌ re jwanꞌ ndryoꞌ lazoꞌ belꞌ goꞌ, neka kwanꞌ goꞌ yalbyo nde naꞌxíd lazoꞌ goꞌ nye goꞌ chanꞌ ta men goꞌ.
13 Comportemo-nos com decência, como quem age à luz do dia, não em orgias e bebedeiras, não em imoralidade sexual e depravação, não em desavença e inveja.
14 Cheꞌla pto goꞌ kon Jesucrist Xaꞌ Nyebeꞌ nde naꞌtaꞌd goꞌ diꞌs li gan lo go' re jwan' ndryo' lazo' bel' go'.
14 Pelo contrário, revistam-se do Senhor Jesus Cristo, e não fiquem premeditando como satisfazer os desejos da carne.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.