Hebreus 5

ztp (ZTP) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Tak reta nglweyꞌ ro, xij men reꞌ mblí Dios xaꞌ, nde sinꞌ nakà xaꞌ nak, tyo xaꞌ lo Dios kwent chanꞌ men sa taꞌ xaꞌ re jwanꞌ yon lo Dios nde kuj xaꞌ maꞌ taꞌ xaꞌ lo Dios sa yax xken men.
1 Porque todo sumo sacerdote, sendo tomado dentre os homens, é constituído nas coisas concernentes a Deus, a favor dos homens, para oferecer tanto dons como sacrifícios pelos pecados,
2 Nde naꞌyoched lazoꞌ xaꞌ re men nanchenta nde re xaꞌ ngetetab lo xned Dios, tak nogaꞌ xaꞌ men nak xaꞌ nde ndriꞌd xaꞌ reta jwanꞌ ndriꞌdka re mena.
2 e é capaz de condoer-se dos ignorantes e dos que erram, pois também ele mesmo está rodeado de fraquezas.
3 Nde jwanꞌ nasa ndablo kuj xaꞌ maꞌ taꞌ xaꞌ lo Dios, por xken xaꞌ nde por xken reta men.
3 E, por esta razão, deve oferecer sacrifícios pelos pecados, tanto do povo como de si mesmo.
4 Nde ngen cho thi men leꞌga leꞌ ak xaꞌ nglweyꞌ ro, benꞌta xaꞌ jwanꞌ mbrez Dios nkayaꞌ sinꞌ ya, ta xa mbrez Dios Aaron.
4 Ninguém, pois, toma esta honra para si mesmo, senão quando chamado por Deus, como aconteceu com Arão.
5 Tagaꞌ Crist nanakta leꞌga leꞌ mbli naro Xaꞌ lazoꞌ Xaꞌ sa nak Xaꞌ nglweyꞌ ro, cheꞌla Dios mbli naro Xaꞌ sa nak Xaꞌy lo nchab Dios lo Xaꞌ:
5 Assim, também Cristo a si mesmo não se glorificou para se tornar sumo sacerdote, mas o glorificou aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, eu hoje te gerei;
6 Nde ta xa nchab tedibaꞌ lad lo xkiꞌs Dios:
6 como em outro lugar também diz: Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
7 Nde senꞌ mkete Crist lo izyo reꞌ xajka mena, jwanꞌ toz mdodiꞌsno Xaꞌ Dios, ne mbrez Xaꞌ mnaꞌb Xaꞌ lo Dios nde mbinꞌ Xaꞌ lo Dios, Dios jwanꞌ toyal tolaꞌ Xaꞌ lo yalguj, mbin Dios xkiꞌs Xaꞌ tak mxobyek Xaꞌ Dios.
7 Ele, Jesus, nos dias da sua carne, tendo oferecido, com forte clamor e lágrimas, orações e súplicas a quem o podia livrar da morte e tendo sido ouvido por causa da sua piedade,
8 Teꞌnyega Xinꞌ Dios nak Xa', per lo reta yalti jwanꞌ mbriꞌd Xaꞌ, mteꞌd Xaꞌ mxoꞌbyek Xaꞌ Dios,
8 embora sendo Filho, aprendeu a obediência pelas coisas que sofreu
9 nde lo nawe tir mbyanꞌ Xaꞌ lo Dios, tamod ngolal Xaꞌ, Xaꞌ jwanꞌ tolaꞌ adiꞌ reta men jwanꞌ nxoꞌbyek Dios.
9 e, tendo sido aperfeiçoado, tornou-se o Autor da salvação eterna para todos os que lhe obedecem,
10 Nde Dios mtanꞌ Xaꞌ sa nak Xaꞌ nglweyꞌ ro ta xa ngok Melquisedec nglweyꞌ.
10 tendo sido nomeado por Deus sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Mbay lo jwanꞌ reꞌ nzo toz jwanꞌ tej náꞌ lo goꞌ, nde nagana par náꞌ koꞌxkan náꞌy, tak tsowꞌ thoz nchen goꞌ.
11 A esse respeito temos muitas coisas que dizer e difíceis de explicar, porquanto vos tendes tornado tardios em ouvir.
12 Ndablola ak goꞌ maestr loꞌ goꞌ xkiꞌs Dios, tak ndala nzolo goꞌ xkiꞌs Dios, per cheꞌla nakinꞌ goꞌ bere loꞌ náꞌ reta jwanꞌ mas nambi nchab lo xkiꞌs Dios lo goꞌ. Tak cheꞌ ngolal goꞌ xaja thi mbed jwanꞌ nakinꞌ gu nisa nde naꞌakta war, ta nak goꞌ.
12 Pois, com efeito, quando devíeis ser mestres, atendendo ao tempo decorrido, tendes, novamente, necessidade de alguém que vos ensine, de novo, quais são os princípios elementares dos oráculos de Deus; assim, vos tornastes como necessitados de leite e não de alimento sólido.
13 Nde re men jwanꞌ nak xaja nak mbed ta benꞌ nchuꞌ nisa, naꞌlid xaꞌ gan yen xaꞌ jwanꞌ galꞌ, tak xa nak mbed nak xaꞌ.
13 Ora, todo aquele que se alimenta de leite é inexperiente na palavra da justiça, porque é criança.
14 Leꞌ re men jwanꞌ ngola xgab naꞌ lo xkiꞌs Dios, mnea xaꞌ kwan nak jwanꞌ wen nde kwan nak jwanꞌ narax, ta xa nak men jwanꞌ nchala re ned jwanꞌ.
14 Mas o alimento sólido é para os adultos, para aqueles que, pela prática, têm as suas faculdades exercitadas para discernir não somente o bem, mas também o mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.