Apocalipse 7
ztp (ZTP) vs ARC
1 Ngolo re jwanꞌ na, mbwiꞌn thap anj ndoli re thap lad ro izyo. Re anj ya ndenkeꞌ re thap mbi jwan' nde re thap lad ro izyo sa naꞌxyobta mbi xis izyo, neka lo nittoꞌ nde neka lo re ya.
1 E, depois destas coisas, vi quatro anjos que estavam sobre os quatro cantos da terra, retendo os quatro ventos da terra, para que nenhum vento soprasse sobre a terra, nem sobre o mar, nem contra árvore alguma.
2 Noga mbwiꞌn tedib anj mbroꞌ ned cheꞌdke wiza, nde anj ya nden sey chanꞌ Dios naban. Anj ya, ne toz mni lo re thap anj ta mkayaꞌ yalnyebeꞌ ta tatiy izyo nde nittoꞌ.
2 E vi outro anjo subir da banda do sol nascente, e que tinha o selo do Deus vivo; e clamou com grande voz aos quatro anjos, a quem fora dado o poder de danificar a terra e o mar,
3 Nde nchab anj:
3 dizendo: Não danifiqueis a terra, nem o mar, nem as árvores, até que hajamos assinalado na testa os servos do nosso Deus.
4 Nde mbin na plopa xaꞌ mdob beꞌ: thib ayoꞌ nzo choꞌpthap mil xaꞌ lo bin reta xinꞌ Israel.
4 E ouvi o número dos assinalados, e eram cento e quarenta e quatro mil assinalados, de todas as tribos dos filhos de Israel.
5 Lo bin Judá thib sen mil men mdob beꞌ, tagaꞌ thib sen mil men lo bin Rubén, thib sen mil men lo bin Gad,
5 Da tribo de Judá, havia doze mil assinalados; da tribo de Rúben, doze mil; da tribo de Gade, doze mil;
6 thib sen mil men lo bin Aser, thib sen mil men lo bin Neftali, thib sen mil men lo bin Manasés,
6 da tribo de Aser, doze mil; da tribo de Naftali, doze mil; da tribo de Manassés, doze mil;
7 thib sen mil men lo bin Simeón, thib sen mil men lo bin Leví, thib sen mil men lo bin Isacar,
7 da tribo de Simeão, doze mil; da tribo de Levi, doze mil; da tribo de Issacar, doze mil;
8 thib sen mil men lo bin Zabulón, thib sen mil men lo bin José nde thib sen mil men lo bin Benjamín.
8 da tribo de Zebulom, doze mil; da tribo de José, doze mil; da tribo de Benjamim, doze mil.
9 Ngolo re jwanꞌ na, mbwiꞌn men toz tir naꞌakta lab men xaꞌ, ndoli re xaꞌ tenꞌ ndo yasil ten' ndyob Xa' Nyebe' nde lo Mbak Xilꞌ yen'. Re men ya mbroꞌ re ned yez, lo re ned bin men, lo xaꞌxaꞌ re ned men nde lo re ned men ni xaꞌxaꞌ di's, reta xaꞌ ya nok lar nakis nde nzo yin yaꞌ xaꞌ.
9 Depois destas coisas, olhei, e eis aqui uma multidão, a qual ninguém podia contar, de todas as nações, e tribos, e povos, e línguas, que estavam diante do trono e perante o Cordeiro, trajando vestes brancas e com palmas nas suas mãos;
10 Nde reta xaꞌ ne toz mbez:
10 e clamavam com grande voz, dizendo: Salvação ao nosso Deus, que está assentado no trono, e ao Cordeiro.
11 Nde reta anj jwan' ta ndoli dib bix yasil ya, dib bix re xaꞌ gox nde dib bix re thap xbi nabana, nchaxtaro re anj ya, mbla xaꞌ yek xaꞌ ten' ndo yasil nde mbli naro xaꞌ le Dios,
11 E todos os anjos estavam ao redor do trono, e dos anciãos, e dos quatro animais; e prostraram-se diante do trono sobre seu rosto e adoraram a Deus,
12 nchab xaꞌ:
12 dizendo: Amém! Louvor, e glória, e sabedoria, e ações de graças, e honra, e poder, e força ao nosso Deus, para todo o sempre. Amém!
13 Zyasa thi xaꞌ goxa mnabdiꞌs lon:
13 E um dos anciãos me falou, dizendo: Estes que estão vestidos de vestes brancas, quem são e de onde vieram?
14 Na mkab lo xaꞌ nchab na:
14 E eu disse-lhe: Senhor, tu sabes. E ele disse-me: Estes são os que vieram de grande tribulação, lavaram as suas vestes e as branquearam no sangue do Cordeiro.
15 Jwanꞌ nasa nzi xaꞌ ngo' lo yasil tenꞌ ndob Dios nyebeꞌ Dios nde yalꞌ ndlyabe ndli xaꞌ sinꞌ lo Dios lenꞌ yodonꞌ Dios, nde yub Dios jwanꞌ ndob lo yasila nkenap re xaꞌ.
15 Por isso estão diante do trono de Deus e o servem de dia e de noite no seu templo; e aquele que está assentado sobre o trono os cobrirá com a sua sombra.
16 Naꞌlyanꞌtra xaꞌ nde naꞌchektra lazoꞌ xaꞌ, naꞌtolꞌtra be xaꞌ nekla tenꞌ xaꞌ nazoꞌ.
16 Nunca mais terão fome, nunca mais terão sede; nem sol nem calma alguma cairá sobre eles,
17 Tak Mbakxilꞌ yenꞌ, jwanꞌ ndo ten' ndo yasil tenꞌ nyebeꞌ Xaꞌ kenap re xaꞌ ya, nde Mbakxilꞌ yenꞌ we re xaꞌ tenꞌ ndobyal' nit ndaꞌ yalnaban nde yub Dios kib win' lo xaꞌ.
17 porque o Cordeiro que está no meio do trono os apascentará e lhes servirá de guia para as fontes das águas da vida; e Deus limpará de seus olhos toda lágrima.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.