2 Timóteo 3

ztp (ZTP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Tagaꞌ ndablo nyea, senꞌ ndasin lulka wiz yo yalnathoz,
1 Lembre disto: nos últimos dias haverá tempos difíceis.
2 yo men benꞌta keꞌ lazoꞌ xaꞌ leꞌga xaꞌ, nab tmi toblo xaꞌ, xyalꞌno xaꞌ lazoꞌ xaꞌ, ak naro xaꞌ, ni xin xaꞌ xis Dios, naꞌxobyekta xaꞌ xud xaꞌ neka xnaꞌ xaꞌ, anatyo xaꞌ taꞌ xaꞌ dyux, naꞌzebta lazoꞌ xaꞌ Dios,
2 Pois muitos serão egoístas, avarentos, orgulhosos, vaidosos, xingadores, ingratos, desobedientes aos seus pais e não terão respeito pela religião.
3 neka keꞌ lazoꞌ xaꞌ ta men xaꞌ, naꞌlyata lazoꞌ xaꞌ ta men xaꞌ, wa yix xaꞌ ta xaꞌ, natyentobta lazoꞌ xaꞌ lo re jwanꞌ ncholaꞌs belꞌ xaꞌ, xaꞌ xkap tir xaꞌ, yiꞌno xaꞌ re jwanꞌ wen.
3 Não terão amor pelos outros e serão duros, caluniadores, incapazes de se controlarem, violentos e inimigos do bem.
4 Tayaꞌ xaꞌ ta xaꞌ, ngok ne lazoꞌ xaꞌ lo jwanꞌ narax, li xaꞌ xgab ndak toz xaꞌ, masraꞌ kwanꞌ xaꞌ re jwanꞌ ndyen xaꞌ lo izyo nde nakwanꞌta xaꞌ Dios.
4 Serão traidores, atrevidos e cheios de orgulho. Amarão mais os prazeres do que a Deus;
5 Tyak men na nxobyek xaꞌ Dios, per nkalaꞌs xaꞌ yalnaro chanꞌ Dios.
5 parecerão ser seguidores da nossa religião, mas com as suas ações negarão o verdadeiro poder dela. Fique longe dessa gente!
6 Tak xij re xaꞌ ya ndryoꞌ re xaꞌ nchote lenꞌ liz re men nde nkwinꞌno xaꞌ re ngol nala xgab naꞌ, ngol jwanꞌ nzoꞌb toz xken naꞌ. Re ngol ya nalid gan tyentob lazonꞌ lo re jwanꞌ narax.
6 Alguns deles entram nas casas e conseguem dominar mulheres fracas, que estão cheias de pecados e que são levadas por todo tipo de desejos.
7 Thiblaꞌ ndoteꞌd ngol nde naꞌyentirta xaꞌ jwanꞌ li.
7 São mulheres que estão sempre tentando aprender, mas nunca chegam a conhecer a verdade.
8 Ta xa Janes nde Jambres, mtowꞌ xaꞌ lo jwanꞌ mbli Moisés, taxa re xaꞌ ya, ntowꞌ xaꞌ lo jwanꞌ li chanꞌ Dios. Tibne mblayo xgab xaꞌ lo jwanꞌ narax, mbroꞌtal xaꞌ lo jwanꞌ li chanꞌ Dios.
8 Assim como Janes e Jambres foram contra Moisés, assim também esses homens são contra a verdade. Eles perderam o juízo e fracassaram na fé.
9 Leꞌ re xaꞌ ya naꞌryoꞌd jwanꞌ ndli xaꞌ, tne reta men naꞌngenta xgab yek xaꞌ, ta xa ngote Janes nde Jambres.
9 Mas não irão longe, pois todos verão como eles são tolos. Foi isso que aconteceu com Janes e Jambres.
10 Leꞌ lu, jwin ngelia re jwanꞌ ndloꞌn, xa ngeteꞌn, jwanꞌ ntob lon lin, plopa ndli lazoꞌn Dios, plopaꞌ nxek na, xa nkeꞌ lazoꞌn re men, xa ne mdon mbriꞌd na re yalti
10 Mas você tem seguido os meus ensinamentos, a minha maneira de agir e o propósito que tenho na minha vida. E tem seguido também a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 lo mchubla men na nde mtoti xaꞌ na. Lu mne jwanꞌ mxak na yez Antioquía, Iconio, Listra nde reta yalti jwanꞌ mbrid ndaꞌb na, nde lo retey mtolaꞌ Dios na.
11 as minhas perseguições e os meus sofrimentos. Você sabe tudo o que me aconteceu nas cidades de Antioquia, de Icônio e de Listra. Que terríveis perseguições eu sofri! Porém o Senhor me livrou de todas elas.
12 Nde nogaꞌ re xaꞌ jwanꞌ ncholaꞌs xob yek Jesús, taga rid ndab xaꞌ yalti, chubla men xaꞌ.
12 Todos os que querem viver a vida cristã unidos com Cristo Jesus serão perseguidos.
13 Mbay leꞌ re men ndli jwanꞌ narax nde re men kwinꞌ, masra ryo re jwanꞌ narax lo xaꞌ, kwinꞌno xaꞌ re men nde tagaꞌ kwinꞌno men xaꞌ.
13 Porém as pessoas más e fingidas irão de mal a pior, enganando e sendo enganadas.
14 Leꞌ lu, ne bto lo jwanꞌ mteꞌd la nde ndli lazoꞌa, tak mnea la cho re mbloꞌy loa,
14 Quanto a você, continue firme nas verdades que aprendeu e em que creu de todo o coração. Você sabe quem foram os seus mestres na fé cristã.
15 nde xata lud la nzoloa xkiꞌs Dios jwanꞌ toyal li ak la thi xaꞌ nchen, nde liy lyaꞌa lo ta ndli lazoꞌa Jesucrist.
15 E, desde menino, você conhece as Escrituras Sagradas , as quais lhe podem dar a sabedoria que leva à salvação, por meio da fé em Cristo Jesus.
16 Dib nak xkiꞌs Dios, lenꞌ lazoꞌ Dios ngola, sinꞌ toz ndliy ntoteꞌda men, ntoxuta men, ntokoxa men, nde ngoneda men lo jwanꞌ galꞌ,
16 Pois toda a Escritura Sagrada é inspirada por Deus e é útil para ensinar a verdade, condenar o erro, corrigir as faltas e ensinar a maneira certa de viver.
17 sa reta men jwanꞌ ndli sinꞌ lo Dios, gak xaꞌ men jwin nchak, nde keno xaꞌ reta jwanꞌ nakinꞌ xaꞌ sa li xaꞌ reta jwanꞌ wen.
17 E isso para que o servo de Deus esteja completamente preparado e pronto para fazer todo tipo de boas ações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.