Mateus 7
Didzaʼ cub rucáʼn tsahuiʼ (ZSRNT) vs ARA
1 Gnëꞌ caꞌ Jesús:
1 Não julgueis, para que não sejais julgados.
2 le gchugu bëꞌë queëliꞌ Lëꞌ laꞌ leyz ca naꞌ rlag yudxliꞌ böchiꞌ lzaꞌliꞌ, atiꞌ ca naꞌ ruríx rudödliꞌ qui lzaꞌliꞌ, laꞌ caꞌz uríx udödëꞌ queëliꞌ Dios.
2 Pois, com o critério com que julgardes, sereis julgados; e, com a medida com que tiverdes medido, vos medirão também.
3 ¿Bizx quië ruyúꞌ bëbdauꞌ yuꞌu yöj lahuëꞌ böchiꞌ lzaꞌu, len cutu ráquibeꞌinuꞌ yuꞌu le zxöntër yöj lauꞌ liꞌ?
3 Por que vês tu o argueiro no olho de teu irmão, porém não reparas na trave que está no teu próprio?
4 ¿Guiëtsuꞌ‑nëꞌ böchiꞌ lzaꞌu: “Glöz, cuijaꞌ bëbdauꞌ yuꞌu yöj lauꞌ”, atiꞌ liꞌ, le zxöntër caꞌ yuꞌu yöj lauꞌ liꞌ?
4 Ou como dirás a teu irmão: Deixa-me tirar o argueiro do teu olho, quando tens a trave no teu?
5 Liꞌ, bönniꞌ, ruluíꞌz tsahuiꞌ cuinuꞌ. Gleaj ziꞌal le zxön yuꞌu yöj lauꞌ liꞌ, atiꞌ niꞌr gléꞌinuꞌ dxíꞌadauꞌ quië gac cuijuꞌ bëbdauꞌ yuꞌu yöj lahuëꞌ böchiꞌ lzaꞌu.
5 Hipócrita! Tira primeiro a trave do teu olho e, então, verás claramente para tirar o argueiro do olho de teu irmão.
6 ’Cutu güiꞌliꞌ quecbaꞌ böꞌcuꞌ le nac laꞌy, qui nadxi luhueycjbaꞌ luzxuzxjbaꞌ lbiꞌiliꞌ, len cutu chuꞌnliꞌ le nac lsacaꞌ queëliꞌ laucbaꞌ cuch, qui nadxi luzadiꞌ níꞌabaꞌ lei.
6 Não deis aos cães o que é santo, nem lanceis ante os porcos as vossas pérolas, para que não as pisem com os pés e, voltando-se, vos dilacerem.
7 Gnëꞌ caꞌ Jesús:
7 Pedi, e dar-se-vos-á; buscai e achareis; batei, e abrir-se-vos-á.
8 Nútiꞌtëz bönniꞌ rnabëꞌ, rdél‑liꞌnëꞌ, atiꞌ bönniꞌ rguiljëꞌ, rdzöl queëꞌ, atiꞌ bönniꞌ rulidzëꞌ raꞌ yuꞌu, ryalj queëꞌ.
8 Pois todo o que pede recebe; o que busca encontra; e, a quem bate, abrir-se-lhe-á.
9 ’Chquiꞌ zoëꞌ bönniꞌ nutsëꞌë ladjliꞌ, atiꞌ zoabiꞌ biꞌi queëꞌ, chquiꞌ gnábibiꞌ lëꞌ yöt xtil, ¿naruꞌ unödzjëꞌ queëbiꞌ guiöj?
9 Ou qual dentre vós é o homem que, se porventura o filho lhe pedir pão, lhe dará pedra?
10 Chquiꞌ gnábibiꞌ lëꞌ tubaꞌ böl, ¿naruꞌ unödzjëꞌ queëbiꞌ bël?
10 Ou, se lhe pedir um peixe, lhe dará uma cobra?
11 Lbiꞌiliꞌ nacliꞌ huiaꞌdöꞌ, san nö́ziliꞌ unödzjliꞌ quecbiꞌ zxiꞌnliꞌ le nac dxiꞌa. Nactër löz, Xuzliꞌ zoëꞌ yehuaꞌ yubá unödzjëꞌ quegac nup taꞌnabi Lëꞌ le nacgac dxiꞌa.
11 Ora, se vós, que sois maus, sabeis dar boas dádivas aos vossos filhos, quanto mais vosso Pai, que está nos céus, dará boas coisas aos que lhe pedirem?
12 ’Qui lë ni naꞌ, ca naꞌ rë́ꞌniliꞌ lun queëliꞌ bunách, lëzcaꞌ cni gul‑gún quequëꞌ. Lë ni le rna bëꞌ zxba queëꞌ Moisés, lencaꞌ le gulanë́ꞌ bönniꞌ gluꞌë didzaꞌ uláz queëꞌ Dios.
12 Tudo quanto, pois, quereis que os homens vos façam, assim fazei-o vós também a eles; porque esta é a Lei e os Profetas.
13 Gnëꞌ caꞌ Jesús:
13 Entrai pela porta estreita (larga é a porta, e espaçoso, o caminho que conduz para a perdição, e são muitos os que entram por ela),
14 Guidauꞌ nac ga nu ryaz len lasdauꞌz nac nöz le rjaclen bunách ga niꞌ laꞌdél‑liꞌnëꞌ yöl‑laꞌ naꞌbán gdu, atiꞌ nababzëꞌ bönniꞌ taꞌdzölnëꞌ lei.
14 porque estreita é a porta, e apertado, o caminho que conduz para a vida, e são poucos os que acertam com ela.
15 Gnëꞌ caꞌ Jesús:
15 Acautelai-vos dos falsos profetas, que se vos apresentam disfarçados em ovelhas, mas por dentro são lobos roubadores.
16 Yuguꞌ le tunëꞌ lac bëꞌ le nacquëꞌ. Cutu ruchibruꞌ le rbia lba uva lu yag yötsiꞌ, len cutu ruchibruꞌ le rbia yag higo lu guixiꞌ legui lasdauꞌ.
16 Pelos seus frutos os conhecereis. Colhem-se, porventura, uvas dos espinheiros ou figos dos abrolhos?
17 Cni nac, taꞌbía le nac dxiꞌa yúguꞌtë yag dxiꞌa, atiꞌ rbia le nac xöhuiꞌ yag xöhuiꞌ.
17 Assim, toda árvore boa produz bons frutos, porém a árvore má produz frutos maus.
18 Cutu gac cuia le nac xöhuiꞌ yag dxiꞌa naꞌ, len cutu gac cuia le nac dxiꞌa yag xöhuiꞌ naꞌ.
18 Não pode a árvore boa produzir frutos maus, nem a árvore má produzir frutos bons.
19 Yúguꞌtë yag cutaꞌbía le nac dxiꞌa laꞌrugu atiꞌ laꞌguꞌë leygac lu guiꞌ.
19 Toda árvore que não produz bom fruto é cortada e lançada ao fogo.
20 Cni nac, lac bëꞌ le nacquëꞌ le tunëꞌ bönniꞌ naꞌ.
20 Assim, pois, pelos seus frutos os conhecereis.
21 Gnëꞌ caꞌ Jesús:
21 Nem todo o que me diz: Senhor, Senhor! entrará no reino dos céus, mas aquele que faz a vontade de meu Pai, que está nos céus.
22 Catiꞌ gdxin dza udx qui yödzlyú ni, lëꞌ nedaꞌ bönniꞌ zian, laꞌnë́ꞌ: “Xan, Xan, bentuꞌ lban qui xtidzëꞌë Dios, buguntuꞌ dxin Lauꞌ Liꞌ, len buguntuꞌ caꞌ dxin Lauꞌ bubijtuꞌ yuguꞌ böꞌ xöhuiꞌ, len buguntuꞌ caꞌ dxin Lauꞌ bentuꞌ zian yöl‑laꞌ huac zxön.”
22 Muitos, naquele dia, hão de dizer-me: Senhor, Senhor! Porventura, não temos nós profetizado em teu nome, e em teu nome não expelimos demônios, e em teu nome não fizemos muitos milagres?
23 Niꞌr nedaꞌ gyëpaꞌ lequëꞌ: “Cutu caꞌ núnbëꞌa lbiꞌiliꞌ. Gul‑cuít ga zoaꞌ, lbiꞌiliꞌ ruaꞌliꞌ döꞌ.”
23 Então, lhes direi explicitamente: nunca vos conheci. Apartai-vos de mim, os que praticais a iniquidade.
24 Gnëꞌ caꞌ Jesús:
24 Todo aquele, pois, que ouve estas minhas palavras e as pratica será comparado a um homem prudente que edificou a sua casa sobre a rocha;
25 Catiꞌ gul guiöjsiuꞌ len gzxön gbaꞌu, len gyeycj böꞌ, atiꞌ gdib nis cuit yuꞌu naꞌ, cutu gbix, le dxia xlibi lu guiöj.
25 e caiu a chuva, transbordaram os rios, sopraram os ventos e deram com ímpeto contra aquela casa, que não caiu, porque fora edificada sobre a rocha.
26 Naꞌa, nu bönniꞌ ryönnëꞌ xtidzaꞌa ni, len cutu runëꞌ ca rna, bönniꞌ ni naquëꞌ ca tu bönniꞌ curejniꞌi, buzóëꞌ lidxëꞌ lu yuzx.
26 E todo aquele que ouve estas minhas palavras e não as pratica será comparado a um homem insensato que edificou a sua casa sobre a areia;
27 Catiꞌ gul guiöjsiuꞌ, len gzxön gbaꞌu, len gyeycj böꞌ, niꞌr gdaꞌ nis cuit yuꞌu naꞌ, atiꞌ gbixtë, len tsaz bguindj.
27 e caiu a chuva, transbordaram os rios, sopraram os ventos e deram com ímpeto contra aquela casa, e ela desabou, sendo grande a sua ruína.
28 Catiꞌ budx bë́ꞌlenëꞌ lequëꞌ didzaꞌ ni Jesús, gulubani bunách zian niꞌ ca nac le rusëdnëꞌ,
28 Quando Jesus acabou de proferir estas palavras, estavam as multidões maravilhadas da sua doutrina;
29 le rusëdnëꞌ lequëꞌ ca bönniꞌ dë lu nëꞌë, len clëg ca tunëꞌ bönniꞌ gdauꞌ usëdi quequëꞌ.
29 porque ele as ensinava como quem tem autoridade e não como os escribas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.