João 2

Didzaʼ cub rucáʼn tsahuiʼ (ZSRNT) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Catiꞌ chguc tsonn dza, guc lni qui yöl‑laꞌ rutság naꞌ lu yödz Caná luyú Galilea, atiꞌ zoanu niꞌ xnëꞌë Jesús.
1 Veya baitonin ufunamaim tafaram Galilee wanawanan bar merar Canna imaim tabin ana hiyuw hibogaigiwas. Jesu hinah i nati’imaim.
2 Lëzcaꞌ zoa nu bulídz Jesús len yuguꞌ bönniꞌ usë́d queëꞌ djaquëꞌ lni naꞌ.
2 Naatu Jesu ana bai’ufunanayah auman bairi hibuwih tabin ana hiyuw aa wanawanan hirun.
3 Catiꞌ byadzj xisi uva liꞌjëꞌ, niꞌr gudxnu Jesús xnëꞌë, rnanu:
3 Sabuw wine hitom sasawar anamaramaim Mary natun Jesu isan eo, “Wine hitom sawar.”
4 Bubiꞌë didzaꞌ Jesús, rëꞌ‑nu:
4 Jesu iya’afut eo, “Babine, ayu men inabobaru iti hiyuw aa wanawanan. Ayu au veya i men baimih.”
5 Niꞌr gudxnu‑nëꞌ bönniꞌ huen dxin taꞌguꞌë le tahuëꞌ xnëꞌë Jesús, rnanu:
5 Hinah sabuw bowayah isah eo, “Abistanawat na’u’uwi imaim kwanasinaf.”
6 Nacuáꞌ niꞌ xop yusuꞌ guiöj tuꞌgunëꞌ dxin bönniꞌ judío catiꞌ tuꞌpáꞌ cuinquëꞌ ca nalëbcnëꞌ tunëꞌ, len rúdzugac chop tsonn röꞌö nis tu tu yusuꞌ naꞌ.
6 Sisibihimaim noukwat buhuw etei umat roun ta’imon kabayamaim hikwakwen hibatabat, iti noukwat i Jew hai koksouwen binanakwar noukwat. Nati noukwat wanawananan i karam harew boro 70 o 100 litres hinisuwei nayen awan nakaratan.
7 Gudxëꞌ yuguꞌ bönniꞌ huen dxin naꞌ Jesús, rnëꞌ:
7 Jesu bowayah uwih, “Buhuw harew kwariren teyen.” Imih harew hiriren hiyen awah hikartanen,
8 Niꞌr Jesús rëꞌ lequëꞌ:
8 naatu uwih, “Bounabo turin kwahun kwabai kwan tabin ana orot ukwarin kwaitin.”
9 Buyúëꞌ chquiꞌ nazxíꞌ nis naꞌ nuhuöác xisi uva bönniꞌ naꞌ zoëꞌ raꞌ yusuꞌ, san cutu ráquibeꞌinëꞌ gazx zaꞌ. Nözcnëꞌ bönniꞌ huen dxin naꞌ gláchëꞌë nis naꞌ. Niꞌr bulidzëꞌ bönniꞌ utság nëꞌë bönniꞌ naꞌ zoëꞌ raꞌ yusuꞌ,
9 Naatu tabin ana orot ukwarin harew bai kakartubun harew botabir in wine naniyan matar. I men so’ob wine i menane na, baise bowayah iyab harew hihuh i hiso’ob. Naatu tabin boubun eaf na bai tit nabinamaim ibatiy naatu,
10 len rëꞌ lëꞌ:
10 eo, “Mar etei hiyuw ana veya wine hai baiyan gagamin i wan tetomatom, naatu ufunamaim nanawan sabuw tetom terarouwabon i wine ana baiyan kikimin tetomatom. Baise o bounabo wine gewasin iya’asair inu’in ibotait.”
11 Yöl‑laꞌ huac nac bëꞌ ni benëꞌ Jesús lu yödz Caná luyú Galilea nac le rzu lau yuguꞌ yöl‑laꞌ huac gunëꞌ. Cni guc, buluꞌë lahui yöl‑laꞌ zxön queëꞌ, atiꞌ gulayejlëꞌë Lëꞌ bönniꞌ usë́d queëꞌ.
11 Iti i Jesu ana ina’inan fairin wantoro’ot tafaram Galilee wanawanan bar merar Canna imaim sinaf matar. Nati’imaim i ana fair botait, naatu i ana bai’ufununayah hi’itin hitumatum.
12 Gdöd naꞌ gyijëꞌ Jesús yödz Capernaum, dzagquëꞌ Lëꞌ xnëꞌë len yuguꞌ bönniꞌ böchëꞌë len yuguꞌ bönniꞌ usë́d queëꞌ, atiꞌ zian dza gulacuꞌë Capernaum naꞌ.
12 Iti ufunamaim Jesu hinah naatu taitin ana bai’ufununayah bairi hire hin Capernaum hitit. Nati’imaim veya bai’ab na’atube hima.
13 Catiꞌ chzoa gdxin Lni Pascua catiꞌ tuꞌspanëꞌ bönniꞌ judío ca benëꞌ Dios, buslë́ꞌ xuz xtauꞌquëꞌ luyú Egipto, gyijëꞌ Jesús Jerusalén.
13 Naatu Jew hai Tar Nowaten Hiyuw i na kakabom auman, Jesu yen in Jerusalem tit.
14 Lu yödz naꞌ yajxaquëꞌë Jesús dzöꞌë löꞌa gdauꞌ bönniꞌ tútiꞌë‑baꞌ yuguꞌ bëdx, len yuguꞌ böꞌcuꞌ zxilaꞌ, len yuguꞌ budödauꞌ, böaꞌ bëdx naꞌ tuꞌdödcdëꞌ‑baꞌ lahuëꞌ Dios. Röꞌquëꞌ caꞌ niꞌ bönniꞌ tuꞌtsë́ꞌë dumí zaꞌ gdutë yödzlyú.
14 Tafaror Bar wanawanan ana seboseb rur sabuw hima, sheep, mamu hitotobon, naatu sabuw afa i gem afe’en hima kabay hibiyabonen tita’urih.
15 Catiꞌ bléꞌinëꞌ lë ni Jesús, buzal‑lëꞌ yuguꞌ du las le quindëꞌ bunách naꞌ, atiꞌ bulaguëꞌë yúguꞌtëꞌ niꞌl löꞌa gdauꞌ, len bulaguëꞌë‑baꞌ caꞌ niꞌl yuguꞌ böꞌcuꞌ zxilaꞌ len yuguꞌ bëdx. Bësiëꞌ lu yu dumí quequëꞌ bönniꞌ naꞌ tuꞌtsë́ꞌë dumí, len brixëꞌ yuguꞌ blag quequëꞌ.
15 Imih i murab bai eam wabir matar imaim wabirih nunih seboseb hihamiy ufun hitit, naatu for hiyataiten hima hitotobon auman naatu kabay hibiyabonebonen hai kabay tar baisrouwen hai gemogem eabar tabitabiren hisuwa hire.
16 Niꞌr Jesús gudxëꞌ bönniꞌ naꞌ tútiꞌë‑baꞌ yuguꞌ budödauꞌ, rnëꞌ:
16 Sabuw iyab mamu hiyateiten hitotobon isan i eo, “Iti kwabosairen kwatit ufun. Aisim Tamai ana bar kwiwa’an in ahar bar matar!”
17 Niꞌr yajneycnëꞌ bönniꞌ usë́d queëꞌ Jesús le nayúj lu guich laꞌy, rna: “Le ruiꞌtsca ladxaꞌa lidxuꞌ, regui rla ládxiꞌdauꞌhuaꞌ.”
17 Jesu ana bai’ufnunenayah nuhih taseb Buk Atamaninamaim mi’itube hikirum inu’in hinot, “Ayu dogorou O a Bar isan aniyababan wairafabe na’arahu anamorob.”
18 Niꞌr gulubiꞌë didzaꞌ bönniꞌ judío uná bëꞌ nacuꞌë niꞌ, tëꞌ Jesús:
18 Imaibo Jew sabuw tur fokarinamaim Jesu hibatiy, “Ina’inanen baifofofor afa kusinafen a’itah saife imaim ni’obaiyi o sawar etei sinaf isan ana fair ibai?”
19 Bubiꞌë didzaꞌ Jesús, rëꞌ lequëꞌ:
19 Jesu iyafutih eo, “Iti Tafaror Bar anagurus nare, naatu veya tounu wanawananamaim ana bora’ah maiye.”
20 Niꞌr tëꞌ Lëꞌ bönniꞌ judío, taꞌnë́ꞌ:
20 Jew sabuw hiya’afut hi’u, “Iti Tafaror Bar hiwowowab i kwamur etei 46 sawar, naatu o ku’o i veya tounu wanawananamaim inawowab maiye?”
21 Gdauꞌ naꞌ bëꞌë didzaꞌ qui Jesús nac laꞌ cuinczëꞌ.
21 Baise Jesu Tafaror Bar isan eo nati i taiyuwin biyan isan eo.
22 Qui lë ni naꞌ, catiꞌ bubanëꞌ Jesús lu yöl‑laꞌ gut, yajneycnëꞌ bönniꞌ usë́d queëꞌ Jesús ca naꞌ gnëꞌ, atiꞌ gulayejlëꞌë le nayúj lu guich laꞌy lencaꞌ yuguꞌ didzaꞌ bëꞌë Jesús.
22 Jesu morobone mimisir ufunamaim, ana bai’ufnunenayah nuhih taseb abistanawat eo hinot. Naatu imaibo Buk Atamaninamaim hikikirum hitumatum naatu Jesu tur eo auman hitumatum.
23 Catiꞌ niꞌ zoëꞌ Jesús Jerusalén, catiꞌ rac Lni Pascua naꞌ, gulayejlëꞌ Jesús bunách zian, le gulaléꞌinëꞌ yuguꞌ yöl‑laꞌ huac runëꞌ.
23 Jesu Jerusalem ma’am ana veya Tar Nowaten ana hiyuwamaim ina’inan baifofofor sisinafen i sabuw moumurih maiyow hi’itah naatu i wabinamaim hitumatum.
24 Cutu buzxöni ladxëꞌë lequëꞌ Jesús, le núnbëꞌczëꞌ yúguꞌtë bunách.
24 Baise Jesu taiyuwin so’ob nati sabuw i men ebitutumih, anayabin orot babin etei i su’ubih,
25 Cutu naquinnëꞌ Jesús nu quixjöiꞌ Lëꞌ ca nacgac bunách, le nözcznëꞌ Lëꞌ le yuꞌu icj ládxiꞌdauꞌgac bunách.
25 imih men karam orot babin hai not i ana tur hita’owen anayabin abisa orot dogoron wanawanan i so’ob.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.