Atos 1
Didzaʼ cub rucáʼn tsahuiʼ (ZSRNT) vs NAA
1 Catiꞌ buzujaꞌ quiuꞌ lu guich ziꞌal, liꞌ, Teófilo, nedaꞌ, Lucas, buzujaꞌ lu guich yúguꞌtë le gzu lahuëꞌ runëꞌ Jesús len rusëdnëꞌ
1 Escrevi o primeiro livro, ó Teófilo, relatando todas as coisas que Jesus começou a fazer e a ensinar
2 ga bdxintë dza buëpëꞌ yehuaꞌ yubá. Catiꞌ ziꞌa huëpëꞌ yehuaꞌ yubá Jesús, dzaguëꞌ Lëꞌ Dios Böꞌ Laꞌy, gna bëꞌë ca ral‑laꞌ lunëꞌ gbaz queëꞌ, bönniꞌ naꞌ gröczëꞌ lequëꞌ.
2 até o dia em que foi elevado às alturas, depois de haver dado mandamentos por meio do Espírito Santo aos apóstolos que tinha escolhido.
3 Gdöd gzxacaꞌ gdiꞌë Jesús, gutiëꞌ. Niꞌr bubanëꞌ len buluíꞌ lahuëꞌ lauquëꞌ gbaz queëꞌ naꞌ. Buluiꞌinëꞌ lequëꞌ zian le glac bëꞌ zoëꞌ nabanëꞌ, le cugác nu táꞌbagaꞌ. Zian lzu buluíꞌ lahuëꞌ lauquëꞌ gdu ca choaꞌ dza, len bë́ꞌlenëꞌ lequëꞌ didzaꞌ ca rna bëꞌë Dios.
3 Depois de ter padecido, Jesus se apresentou vivo a seus apóstolos, com muitas provas incontestáveis, aparecendo-lhes durante quarenta dias e falando das coisas relacionadas com o Reino de Deus.
4 Catiꞌ niꞌ nacuꞌë tsazxö́n, gna béꞌinëꞌ lequëꞌ culuzë́ꞌë Jerusalén. Gudxëꞌ lequëꞌ Jesús, rnëꞌ:
4 E, comendo com eles, deu-lhes esta ordem:
5 Gnëꞌ caꞌ:
5 Porque João, na verdade, batizou com água, mas vocês serão batizados com o Espírito Santo, dentro de poucos dias.
6 Niꞌr gulanabnëꞌ Jesús bönniꞌ taꞌyejlëꞌë Lëꞌ nudubquëꞌ niꞌ, taꞌnë́ꞌ:
6 Então os que estavam reunidos com Jesus lhe perguntaram: — Será este o tempo em que o Senhor irá restaurar o reino a Israel?
7 Jesús gudxëꞌ lequëꞌ:
7 Jesus respondeu:
8 Siꞌliꞌ yöl‑laꞌ huac catiꞌ guidëꞌ Dios Böꞌ Laꞌy dusóalenëꞌ lbiꞌiliꞌ. Niꞌr gunliꞌ lnaꞌ lau quiaꞌ nedaꞌ lu yödz Jerusalén, len gdu luyú Judea, len luyú Samaria, len ga gdxíntëliꞌ gdutë yödzlyú.
8 Mas vocês receberão poder, ao descer sobre vocês o Espírito Santo, e serão minhas testemunhas tanto em Jerusalém como em toda a Judeia e Samaria e até os confins da terra.
9 Catiꞌ budx bë́ꞌlenëꞌ lequëꞌ didzaꞌ ni, tsal niꞌ tuꞌyuzëꞌ caꞌ Lëꞌ, laꞌ buëptëꞌ xtsaꞌ ga röꞌ böaj le bucachiꞌ Lëꞌ, atiꞌ cutur gulaléꞌinëꞌ Lëꞌ.
9 Depois de ter dito isso, Jesus foi elevado às alturas, à vista deles, e uma nuvem o encobriu dos seus olhos.
10 Tsal niꞌ tuꞌyúëꞌ luzxbál catiꞌ niꞌ buëpëꞌ Jesús, gululuíꞌ lauquëꞌ ga naꞌ nacuꞌë chopëꞌ gbaz laꞌy, nácuquëꞌ lariꞌ chguichdauꞌz.
10 E, estando eles com os olhos fixos no céu, enquanto Jesus subia, eis que dois homens vestidos de branco se puseram ao lado deles
11 Glëꞌ lequëꞌ chopëꞌ ni, taꞌnë́ꞌ:
11 e lhes disseram: — Homens da Galileia, por que vocês estão olhando para as alturas? Esse Jesus que foi levado do meio de vocês para o céu virá do modo como vocês o viram subir.
12 Niꞌr gulazë́ꞌë guíꞌadauꞌ naꞌ nazíꞌ lei Guiꞌa Ga Röꞌgac Yag Olivo, yhuöjquëꞌ Jerusalén. Dë gal‑laꞌz ga dë Jerusalén guíꞌadauꞌ ni, tsca naziꞌquëꞌ latj taꞌzë́ꞌë dza laꞌy quequëꞌ.
12 Então os apóstolos voltaram do monte das Oliveiras para Jerusalém. A distância até a cidade é de cerca de um quilômetro.
13 Catiꞌ guludxinëꞌ yödz niꞌ, gulabenëꞌ ga nac buróp cuia lu yuꞌu, ga niꞌ taꞌcuꞌë Pedro len Jacobo len Juan len Andrés len Felipe len Tomás len Bartolomé len Mateo len Jacobo, zxiꞌnëꞌ Alfeo, len Simón, bönniꞌ naꞌ ruiꞌ ladxëꞌë ladzëꞌ, len Judas, böchëꞌë Jacobo.
13 Quando entraram na cidade, subiram para o cenáculo onde se reuniam Pedro, João, Tiago, André, Filipe, Tomé, Bartolomeu, Mateus, Tiago, filho de Alfeu, Simão, o Zelote, e Judas, filho de Tiago.
14 Tsazxö́n tuꞌlidzëꞌ Dios yúguꞌtë bönniꞌ ni, atiꞌ nunquëꞌ lequëꞌ tsazxö́n yuguꞌ böchëꞌë Jesús, len María, xnëꞌë Jesús, len yelaꞌcnu ngul caꞌ.
14 Todos estes perseveravam unânimes em oração, com as mulheres, com Maria, mãe de Jesus, e com os irmãos dele.
15 Laꞌ dza naꞌz gzuinëꞌ Pedro gatsj lahuiꞌl ga nacuꞌë böchiꞌ lzaꞌruꞌ naꞌ taꞌyejlëꞌë Cristo. Glac gdu ca xoplalj bunách nup nudubgac niꞌ.
15 Naqueles dias, Pedro se levantou no meio dos irmãos, que formavam um grupo de mais ou menos cento e vinte pessoas, e disse:
16 Gudxëꞌ lequëꞌ Pedro, rnëꞌ:
16 — Irmãos, era necessário que se cumprisse a Escritura que o Espírito Santo predisse pela boca de Davi, a respeito de Judas, que foi o guia daqueles que prenderam Jesus.
17 Gbáblenëꞌ rëꞌu Judas naꞌ, len bénlenëꞌ rëꞌu tsazxö́n dxin ni.
17 Ele era um dos nossos e teve parte neste ministério.
18 Gulaziꞌnëꞌ tu laꞌ yël lazxj qui döꞌ naꞌ biꞌë bönniꞌ ni. Gbixëꞌ brözaꞌ lëꞌë Judas ni, atiꞌ gularúj yúguꞌtë le dzöꞌ lëꞌë.
18 Ora, este homem adquiriu um campo com o preço da iniquidade e, caindo de cabeça, rompeu-se pelo meio, e todos os seus intestinos se derramaram.
19 Catiꞌ gulayöni lë ni bunách nacuáꞌ Jerusalén, gluꞌë lei laꞌ yël naꞌ Acéldama, tu didzaꞌ hebreo le rna lu didzaꞌ xidzaꞌ: “Laꞌ Yël Qui Rön”.
19 Isto chegou ao conhecimento de todos os moradores de Jerusalém, de maneira que em sua própria língua esse campo era chamado Aceldama, isto é, Campo de Sangue. E Pedro continuou:
20 Cni guc queëꞌ Judas, ca naꞌ nayúj lu guich laꞌy nazíꞌ lei Salmos, le rna:
20 — Porque está escrito no Livro dos Salmos: “Fique deserta a sua morada, e não haja quem nela habite.” — E: “Que outro tome o seu encargo.”
21 — ausente —
21 — Portanto, é necessário que, dos homens que nos acompanharam todo o tempo em que o Senhor Jesus andou entre nós,
22 — ausente —
22 começando no batismo de João, até o dia em que foi tirado do nosso meio e levado às alturas, um destes se torne testemunha conosco da sua ressurreição.
23 Niꞌr gululuꞌë chopëꞌ, José len Matías. José naꞌ lëꞌ caꞌ Barsabás, len zoa yetú lëꞌ Justo.
23 Então propuseram dois: José, chamado Barsabás, também conhecido como Justo, e Matias.
24 Niꞌr gululidzëꞌ Dios, taꞌnë́ꞌ:
24 E, orando, disseram: — Tu, Senhor, que conheces o coração de todos, revela-nos qual dos dois escolheste
25 quië tsaziëꞌ lu dxin ni quië gaquëꞌ gbaz quiuꞌ, tsaziëꞌ xlatjëꞌ Judas, bönniꞌ niꞌ bnitiëꞌ xlatjëꞌ le benëꞌ dul‑laꞌ, atiꞌ gyijëꞌ xlatjczëꞌ latj chul.
25 para preencher a vaga neste ministério e apostolado, do qual Judas se desviou, indo para o seu próprio lugar.
26 Niꞌr guluzujëꞌ yuguꞌ lu guich laquëꞌ, tu queëꞌ José len yetú queëꞌ Matías. Gulugútsiꞌnëꞌ lzaꞌgac len gulubijëꞌ tu, atiꞌ bruj le nayúj lëꞌ Matías. Cni guc, gbáblenëꞌ yechineajëꞌ gbaz queëꞌ Cristo Matías naꞌ.
26 Depois fizeram um sorteio, e a sorte caiu sobre Matias, que foi acrescentado ao grupo dos onze apóstolos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.