Apocalipse 22

Didzaʼ cub rucáʼn tsahuiʼ (ZSRNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Niꞌr buluiꞌinëꞌ nedaꞌ tu yegu yeniꞌdauꞌ gbaz laꞌy naꞌ, le nac nis yegu runn yöl‑laꞌ naꞌbán. Ryëp yös yeníꞌ yegu naꞌ ca ryëp yös yeníꞌ guiöj jar. R‑ruj yegu naꞌ lu latj blau ga röꞌë Dios len ga röꞌë caꞌ Bönniꞌ naquëꞌ Böꞌcuꞌ Zxílaꞌdauꞌ.
1 Então o anjo me mostrou o rio da água da vida que, claro como cristal, fluía do trono de Deus e do Cordeiro,
2 Rzaꞌ yegu ni gatsj lahuiꞌl nöz blau qui yödz naꞌ. Tslaꞌa hueaj raꞌ yegu naꞌ zoa tu yag runn yöl‑laꞌ naꞌbán, atiꞌ taꞌbía chinnu lzu tu iz. Tu tu beoꞌ taꞌbía yag naꞌ. Nacgac le tuꞌún bunách yuguꞌ yödz xláguiꞌgac yag naꞌ.
2 no meio da rua principal da cidade. De cada lado do rio estava a árvore da vida, que dá doze colheitas, dando fruto todos os meses. As folhas da árvore servem para a cura das nações.
3 Cutu soa niꞌ nitú le dxia döꞌ. Soa lu yödz naꞌ latj blau ga röꞌë Dios lencaꞌ ga röꞌë Bönniꞌ naquëꞌ Böꞌcuꞌ Zxílaꞌdauꞌ, atiꞌ laꞌyíj ládxiꞌquëꞌ Lëꞌ huen dxin queëꞌ.
3 Já não haverá maldição nenhuma. O trono de Deus e do Cordeiro estará na cidade, e os seus servos o servirão.
4 Laꞌléꞌinëꞌ lahuëꞌ Lëꞌ, atiꞌ lëꞌ nayúj raꞌ xgaquëꞌ.
4 Eles verão a sua face, e o seu nome estará em suas testas.
5 Cutu gac niꞌ rël, atiꞌ cutu laꞌquínn tu le cuꞌu yeníꞌ len clëg yeníꞌ qui gbidz nup nacuáꞌ niꞌ, le gaquëꞌ Xanruꞌ Dios yeníꞌ quequëꞌ. Tsalzú laꞌná bëꞌtecz nup nacuáꞌ niꞌ.
5 Não haverá mais noite. Eles não precisarão de luz de candeia nem da luz do sol, pois o Senhor Deus os iluminará; e eles reinarão para todo o sempre.
6 Niꞌr gudxëꞌ nedaꞌ gbaz laꞌy naꞌ, gnëꞌ: “Didzaꞌ ni nac gdutë li len nac löz. Xanruꞌ Dios, Nu ruchíz Böꞌ Laꞌy icj ládxiꞌdauꞌquëꞌ bönniꞌ tuꞌë didzaꞌ uláz queëꞌ, chbsölëꞌë gbaz laꞌy queëꞌ quië uluiꞌinëꞌ yuguꞌ huen dxin queëꞌ le ral‑laꞌ gactë.”
6 O anjo me disse: "Estas palavras são dignas de confiança e verdadeiras. O Senhor, o Deus dos espíritos dos profetas, enviou o seu anjo para mostrar aos seus servos as coisas que em breve hão de acontecer".
7 Cni rnëꞌ Jesucristo: “Chzoa huödaꞌ. Bicaꞌ ba nu run ca rna didzaꞌ ruꞌa uláz queëꞌ Dios, nayúj lu guich ni.”
7 "Eis que venho em breve! Feliz é aquele que guarda as palavras da profecia deste livro".
8 Nedaꞌ, Juan, byöndaꞌ len bléꞌidaꞌ yuguꞌ lë ni. Gdöd byöndaꞌ len bléꞌidaꞌ yuguꞌ lë ni, buzechu zxibaꞌ xniꞌë gbaz laꞌy naꞌ buluiꞌinëꞌ nedaꞌ yuguꞌ lë ni quië gunaꞌ lëꞌ zxön.
8 Eu, João, sou aquele que ouviu e viu estas coisas. Tendo-as ouvido e visto, caí aos pés do anjo que me mostrou tudo aquilo para mim, para adorá-lo.
9 Niꞌr lëꞌ gudxëꞌ nedaꞌ: “Cutu gunuꞌ cni, le nacaꞌ nedaꞌ huen dxin queëꞌ Dios ca nacuꞌ liꞌ, len ca nacquëꞌ böchiꞌ lzaꞌu naꞌ tuꞌë didzaꞌ uláz queëꞌ Dios, lencaꞌ ca nacgac yúguꞌtë nup tun ca rna le nayúj lu guich ni. Ben zxön Dios.”
9 Mas ele me disse: "Não faça isso! Sou servo como você e seus irmãos, os profetas, e como os que guardam as palavras deste livro. Adore a Deus! "
10 Gudxëꞌ caꞌ nedaꞌ: “Cutu caꞌ ucachuꞌu xtidzëꞌë Dios ni, didzaꞌ ruꞌa uláz queëꞌ len nayúj lu guich ni, le chzoa lac lë ni.
10 Então me disse: "Não sele as palavras da profecia deste livro, pois o tempo está próximo.
11 Nu ruaꞌ döꞌ guaꞌtecz döꞌ. Nu run le cunác guntecz le cunác. Nu run dxiꞌa, guntecz dxiꞌa, atiꞌ nu naqui quizi queëꞌ Dios, gáquitecz quizi queëꞌ.”
11 Continue o injusto a praticar injustiça; continue o imundo na imundícia; continue o justo a praticar justiça; e continue o santo a santificar-se".
12 Rnëꞌ Jesús: “Chzoa huödaꞌ. Nuꞌa lu naꞌa le nadél‑liꞌgac bunách, ubiꞌa qui queëquëꞌ tsca nac bi glunëꞌ.
12 "Eis que venho em breve! A minha recompensa está comigo, e eu retribuirei a cada um de acordo com o que fez.
13 Nedaꞌ nacaꞌ Nu zoa zíꞌatël lencaꞌ Nu rajseytë, ca nac le rzu lau len le ruúdxtë. Nacaꞌ caꞌ Nu run ga su lau len Nu rusyúdx.
13 Eu sou o Alfa e o Ômega, o Primeiro e o Último, o Princípio e o Fim.
14 ’Bicaꞌ ba nup nayár le nácugac, tun le nac dxiꞌa. Naziꞌquëꞌ latj lahuëꞌ le rbia yag runn yöl‑laꞌ naꞌbán len gac laꞌyaziëꞌ gap nu ryaz lu yödz naꞌ.
14 "Felizes os que lavam as suas vestes, para que tenham direito à árvore da vida e possam entrar na cidade pelas portas.
15 Laꞌcuáꞌ niꞌl raꞌ yödz naꞌ nup nacgac xöhuiꞌ, len nup nacgac udzáꞌ, len nup tun le cunác, len nup tuꞌdödi bunách, len nup taꞌyíj ládxiꞌgac bdauꞌ guiöj bdauꞌ yag, len nup taꞌdzág ládxiꞌgac taꞌzíꞌ yëꞌ.
15 Fora ficam os cães, os que praticam feitiçaria, os que cometem imoralidades sexuais, os assassinos, os idólatras e todos os que amam e praticam a mentira.
16 Nedaꞌ, Jesús, bsölaꞌa gbaz laꞌy quiaꞌ, buluiꞌinëꞌ lbiꞌiliꞌ yuguꞌ lë ni, lbiꞌiliꞌ naꞌ dzagliꞌ yuguꞌ cöꞌ bunách quiaꞌ. Nedaꞌ nacaꞌ diꞌa dza queëꞌ David lencaꞌ zxiꞌn xsoëꞌ. Nacaꞌ caꞌ bölj usíl.”
16 "Eu, Jesus, enviei o meu anjo para dar a vocês este testemunho concernente às igrejas. Eu sou a Raiz e o Descendente de Davi, e a resplandecente Estrela da Manhã".
17 Tuꞌë didzaꞌ Dios Böꞌ Laꞌy len biꞌi ngul utság náꞌlenbiꞌ‑nëꞌ Bönniꞌ naquëꞌ Böꞌcuꞌ Zxílaꞌdauꞌ, taꞌnë́ꞌ: “Gda.”
17 O Espírito e a noiva dizem: "Vem! " E todo aquele que ouvir diga: "Vem! " Quem tiver sede, venha; e quem quiser, beba de graça da água da vida.
18 Nedaꞌ, Juan, ruzéjniꞌdaꞌ nup taꞌyöni didzaꞌ ni ruꞌa uláz queëꞌ Dios len nayúj lu guich ni, rniaꞌ: Chquiꞌ nu udáꞌ lëꞌi didzaꞌ ni, Dios ubiꞌë qui nu naꞌ, gunëꞌ lëꞌ zxguiaꞌ ca nac le nayujgac lu guich ni.
18 Declaro a todos os que ouvem as palavras da profecia deste livro: se alguém lhe acrescentar algo, Deus lhe acrescentará as pragas descritas neste livro.
19 Lëzcaꞌ cni, chquiꞌ nu cua bítiꞌtëz didzaꞌ ni ruꞌa uláz queëꞌ Dios len nayúj lu guich ni, Dios ugǘëꞌ caꞌ xlatj nu naꞌ lu guich ga nayujgac lagac nup nadél‑liꞌgac yöl‑laꞌ naꞌbán gdu, lencaꞌ lu yödz laꞌy, ca naꞌ nayúj quequëꞌ lu guich ni.
19 Se alguém tirar alguma palavra deste livro de profecia, Deus tirará dele a sua parte na árvore da vida e na cidade santa, que são descritas neste livro.
20 Xanruꞌ, Nu run lnaꞌ lau quegac lë ni rnëꞌ: “Ja. Huödteaꞌ.”
20 Aquele que dá testemunho destas coisas diz: "Sim, venho em breve! " Amém. Vem, Senhor Jesus!
21 Rnabdaꞌ‑nëꞌ Xanruꞌ Jesucristo uzáꞌ ladxëꞌë queëliꞌ yúguꞌtëliꞌ. Caꞌ gac.
21 A graça do Senhor Jesus seja com todos. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.