Apocalipse 22
Didzaʼ cub rucáʼn tsahuiʼ (ZSRNT) vs ARIB
1 Niꞌr buluiꞌinëꞌ nedaꞌ tu yegu yeniꞌdauꞌ gbaz laꞌy naꞌ, le nac nis yegu runn yöl‑laꞌ naꞌbán. Ryëp yös yeníꞌ yegu naꞌ ca ryëp yös yeníꞌ guiöj jar. R‑ruj yegu naꞌ lu latj blau ga röꞌë Dios len ga röꞌë caꞌ Bönniꞌ naquëꞌ Böꞌcuꞌ Zxílaꞌdauꞌ.
1 E mostrou-me o rio da água da vida, claro como cristal, que procedia do trono de Deus e do Cordeiro.
2 Rzaꞌ yegu ni gatsj lahuiꞌl nöz blau qui yödz naꞌ. Tslaꞌa hueaj raꞌ yegu naꞌ zoa tu yag runn yöl‑laꞌ naꞌbán, atiꞌ taꞌbía chinnu lzu tu iz. Tu tu beoꞌ taꞌbía yag naꞌ. Nacgac le tuꞌún bunách yuguꞌ yödz xláguiꞌgac yag naꞌ.
2 No meio da sua praça, e de ambos os lados do rio, estava a árvore da vida, que produz doze frutos, dando seu fruto de mês em mês; e as folhas da árvore são para a cura das nações.
3 Cutu soa niꞌ nitú le dxia döꞌ. Soa lu yödz naꞌ latj blau ga röꞌë Dios lencaꞌ ga röꞌë Bönniꞌ naquëꞌ Böꞌcuꞌ Zxílaꞌdauꞌ, atiꞌ laꞌyíj ládxiꞌquëꞌ Lëꞌ huen dxin queëꞌ.
3 Ali não haverá jamais maldição. Nela estará o trono de Deus e do Cordeiro, e os seus servos o servirão,
4 Laꞌléꞌinëꞌ lahuëꞌ Lëꞌ, atiꞌ lëꞌ nayúj raꞌ xgaquëꞌ.
4 e verão a sua face; e nas suas frontes estará o seu nome.
5 Cutu gac niꞌ rël, atiꞌ cutu laꞌquínn tu le cuꞌu yeníꞌ len clëg yeníꞌ qui gbidz nup nacuáꞌ niꞌ, le gaquëꞌ Xanruꞌ Dios yeníꞌ quequëꞌ. Tsalzú laꞌná bëꞌtecz nup nacuáꞌ niꞌ.
5 E ali não haverá mais noite, e não necessitarão de luz de lâmpada nem de luz do sol, porque o Senhor Deus os alumiará; e reinarão pelos séculos dos séculos.
6 Niꞌr gudxëꞌ nedaꞌ gbaz laꞌy naꞌ, gnëꞌ: “Didzaꞌ ni nac gdutë li len nac löz. Xanruꞌ Dios, Nu ruchíz Böꞌ Laꞌy icj ládxiꞌdauꞌquëꞌ bönniꞌ tuꞌë didzaꞌ uláz queëꞌ, chbsölëꞌë gbaz laꞌy queëꞌ quië uluiꞌinëꞌ yuguꞌ huen dxin queëꞌ le ral‑laꞌ gactë.”
6 E disse-me: Estas palavras são fiéis e verdadeiras; e o Senhor, o Deus dos espíritos dos profetas, enviou o seu anjo, para mostrar aos seus servos as coisas que em breve hão de acontecer.
7 Cni rnëꞌ Jesucristo: “Chzoa huödaꞌ. Bicaꞌ ba nu run ca rna didzaꞌ ruꞌa uláz queëꞌ Dios, nayúj lu guich ni.”
7 Eis que cedo venho! Bem-aventurado aquele que guarda as palavras da profecia deste livro.
8 Nedaꞌ, Juan, byöndaꞌ len bléꞌidaꞌ yuguꞌ lë ni. Gdöd byöndaꞌ len bléꞌidaꞌ yuguꞌ lë ni, buzechu zxibaꞌ xniꞌë gbaz laꞌy naꞌ buluiꞌinëꞌ nedaꞌ yuguꞌ lë ni quië gunaꞌ lëꞌ zxön.
8 Eu, João, sou o que ouvi e vi estas coisas. E quando as ouvi e vi, prostrei-me aos pés do anjo que mas mostrava, para o adorar.
9 Niꞌr lëꞌ gudxëꞌ nedaꞌ: “Cutu gunuꞌ cni, le nacaꞌ nedaꞌ huen dxin queëꞌ Dios ca nacuꞌ liꞌ, len ca nacquëꞌ böchiꞌ lzaꞌu naꞌ tuꞌë didzaꞌ uláz queëꞌ Dios, lencaꞌ ca nacgac yúguꞌtë nup tun ca rna le nayúj lu guich ni. Ben zxön Dios.”
9 Mas ele me disse: Olha, não faças tal; porque eu sou conservo teu e de teus irmãos, os profetas, e dos que guardam as palavras deste livro. Adora a Deus.
10 Gudxëꞌ caꞌ nedaꞌ: “Cutu caꞌ ucachuꞌu xtidzëꞌë Dios ni, didzaꞌ ruꞌa uláz queëꞌ len nayúj lu guich ni, le chzoa lac lë ni.
10 Disse-me ainda: Não seles as palavras da profecia deste livro; porque próximo está o tempo.
11 Nu ruaꞌ döꞌ guaꞌtecz döꞌ. Nu run le cunác guntecz le cunác. Nu run dxiꞌa, guntecz dxiꞌa, atiꞌ nu naqui quizi queëꞌ Dios, gáquitecz quizi queëꞌ.”
11 Quem é injusto, faça injustiça ainda: e quem está sujo, suje-se ainda; e quem é justo, faça justiça ainda; e quem é santo, santifique-se ainda.
12 Rnëꞌ Jesús: “Chzoa huödaꞌ. Nuꞌa lu naꞌa le nadél‑liꞌgac bunách, ubiꞌa qui queëquëꞌ tsca nac bi glunëꞌ.
12 Eis que cedo venho e está comigo a minha recompensa, para retribuir a cada um segundo a sua obra.
13 Nedaꞌ nacaꞌ Nu zoa zíꞌatël lencaꞌ Nu rajseytë, ca nac le rzu lau len le ruúdxtë. Nacaꞌ caꞌ Nu run ga su lau len Nu rusyúdx.
13 Eu sou o Alfa e o Ômega, o primeiro e o derradeiro, o princípio e o fim.
14 ’Bicaꞌ ba nup nayár le nácugac, tun le nac dxiꞌa. Naziꞌquëꞌ latj lahuëꞌ le rbia yag runn yöl‑laꞌ naꞌbán len gac laꞌyaziëꞌ gap nu ryaz lu yödz naꞌ.
14 Bem-aventurados aqueles que lavam as suas vestes {no sangue do Cordeiro} para que tenham direito à arvore da vida, e possam entrar na cidade pelas portas.
15 Laꞌcuáꞌ niꞌl raꞌ yödz naꞌ nup nacgac xöhuiꞌ, len nup nacgac udzáꞌ, len nup tun le cunác, len nup tuꞌdödi bunách, len nup taꞌyíj ládxiꞌgac bdauꞌ guiöj bdauꞌ yag, len nup taꞌdzág ládxiꞌgac taꞌzíꞌ yëꞌ.
15 Ficarão de fora os cães, os feiticeiros, os adúlteros, os homicidas, os idólatras, e todo o que ama e pratica a mentira.
16 Nedaꞌ, Jesús, bsölaꞌa gbaz laꞌy quiaꞌ, buluiꞌinëꞌ lbiꞌiliꞌ yuguꞌ lë ni, lbiꞌiliꞌ naꞌ dzagliꞌ yuguꞌ cöꞌ bunách quiaꞌ. Nedaꞌ nacaꞌ diꞌa dza queëꞌ David lencaꞌ zxiꞌn xsoëꞌ. Nacaꞌ caꞌ bölj usíl.”
16 Eu, Jesus, enviei o meu anjo para vos testificar estas coisas a favor das igrejas. Eu sou a raiz e a geração de Davi, a resplandecente estrela da manhã.
17 Tuꞌë didzaꞌ Dios Böꞌ Laꞌy len biꞌi ngul utság náꞌlenbiꞌ‑nëꞌ Bönniꞌ naquëꞌ Böꞌcuꞌ Zxílaꞌdauꞌ, taꞌnë́ꞌ: “Gda.”
17 E o Espírito e a noiva dizem: Vem. E quem ouve, diga: Vem. E quem tem sede, venha; e quem quiser, receba de graça a água da vida.
18 Nedaꞌ, Juan, ruzéjniꞌdaꞌ nup taꞌyöni didzaꞌ ni ruꞌa uláz queëꞌ Dios len nayúj lu guich ni, rniaꞌ: Chquiꞌ nu udáꞌ lëꞌi didzaꞌ ni, Dios ubiꞌë qui nu naꞌ, gunëꞌ lëꞌ zxguiaꞌ ca nac le nayujgac lu guich ni.
18 Eu testifico a todo aquele que ouvir as palavras da profecia deste livro: Se alguém lhes acrescentar alguma coisa, Deus lhe acrescentará as pragas que estão escritas neste livro;
19 Lëzcaꞌ cni, chquiꞌ nu cua bítiꞌtëz didzaꞌ ni ruꞌa uláz queëꞌ Dios len nayúj lu guich ni, Dios ugǘëꞌ caꞌ xlatj nu naꞌ lu guich ga nayujgac lagac nup nadél‑liꞌgac yöl‑laꞌ naꞌbán gdu, lencaꞌ lu yödz laꞌy, ca naꞌ nayúj quequëꞌ lu guich ni.
19 e se alguém tirar qualquer coisa das palavras do livro desta profecia, Deus lhe tirará a sua parte da árvore da vida, e da cidade santa, que estão descritas neste livro.
20 Xanruꞌ, Nu run lnaꞌ lau quegac lë ni rnëꞌ: “Ja. Huödteaꞌ.”
20 Aquele que testifica estas coisas diz: Certamente cedo venho. Amém; vem, Senhor Jesus.
21 Rnabdaꞌ‑nëꞌ Xanruꞌ Jesucristo uzáꞌ ladxëꞌë queëliꞌ yúguꞌtëliꞌ. Caꞌ gac.
21 A graça do Senhor Jesus seja com todos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.