Apocalipse 19
Didzaʼ cub rucáʼn tsahuiʼ (ZSRNT) vs NTLH
1 Gdöd lë ni byöndaꞌ tuiꞌ zidzj didzaꞌ bunách zian nacuáꞌ yehuaꞌ yubá, taꞌná:
1 Depois disso ouvi no céu uma voz forte como se fosse a de uma grande multidão, que dizia: —
2 Nac gdutë li len tsahuiꞌ ca rusyudxëꞌ.
2 Os seus julgamentos são verdadeiros e justos. Ele condenou a famosa prostituta que corrompia a terra com a sua imoralidade. Deus a castigou porque ela havia matado os servos dele.
3 Leyúbl gulanë́ꞌ: “Yöl‑laꞌ ba Dios. Cuentecz dzön ga regui yödz naꞌ.”
3 E a multidão disse outra vez: — Aleluia! A fumaça do incêndio da grande cidade sobe para todo o sempre.
4 Gulutság lauquëꞌ lyu idáp uruꞌë bönniꞌ gul niꞌ len idáp nup niꞌ nabangac, taꞌyíj ládxiꞌquëꞌ Dios, röꞌë latj blau queëꞌ. Gulanë́ꞌ: “Caꞌ gac. Yöl‑laꞌ ba Dios.”
4 Então os vinte e quatro líderes e os quatro seres vivos caíram de joelhos e adoraram a Deus, que estava sentado no trono, e disseram: —
5 Niꞌr byöndaꞌ ruiꞌ didzaꞌ tu nu zoa latj blau naꞌ, rna:
5 Então veio do trono o som de uma voz, que dizia: — Louvem o nosso Deus, todos os seus
6 Byöndaꞌ caꞌ nu ruiꞌ zidzj didzaꞌ, byön ca ryön catiꞌ tuiꞌ didzaꞌ bunách zian, len byön caꞌ ca ryön ga rdöd yegu zxön, o ca ryön catiꞌ rnë gziuꞌ, rna:
6 Aí ouvi um som que parecia a voz de uma grande multidão, como o barulho de uma grande cachoeira ou como fortes trovões, que dizia: —
7 Ral‑laꞌ udziji ládxiꞌruꞌ len uziꞌruꞌ xbëꞌ
7 Fiquemos alegres e felizes! Louvemos a sua glória ! Porque chegou a hora da festa de casamento do Cordeiro, e a noiva já se preparou para recebê-lo.
8 Dios ruꞌë‑biꞌ latj gácubiꞌ lariꞌ záquiꞌtsqui
8 A ela foi dado linho finíssimo, linho brilhante e puro para se vestir. O linho são as boas ações do povo de Deus.
9 Niꞌr gudxëꞌ nedaꞌ gbaz laꞌy naꞌ, gnëꞌ: “Bzuj lu guich didzaꞌ ni: Bicaꞌ bagac nup naꞌ nulidzëꞌ lequëꞌ Dios quië laꞌcuꞌë lni qui yöl‑laꞌ rutság naꞌ queëꞌ Bönniꞌ naquëꞌ Böꞌcuꞌ Zxílaꞌdauꞌ.”
9 Então o anjo me disse: — Escreva isto: “Felizes os que foram convidados para a festa de casamento do Cordeiro!” E o anjo disse ainda: — São essas as verdadeiras palavras de Deus.
10 Buzechu zxibaꞌ xniꞌë gbaz laꞌy naꞌ quië tsej ladxaꞌa lëꞌ, san gudxëꞌ nedaꞌ: “Cutu gunuꞌ cni. Nedaꞌ caꞌ nacaꞌ huen dxin queëꞌ Dios ca nacuꞌ liꞌ len ca nacquëꞌ böchiꞌ lzaꞌu nazíꞌ lu naꞌquëꞌ le nac gdutë li ca nac queëꞌ Jesús. Gyij ladxëꞌë Dios.”
10 Aí eu me ajoelhei aos pés do anjo para adorá-lo, mas ele me disse: — Não faça isso! Pois eu sou servo de Deus, assim como são você e os seus irmãos que continuam fiéis à verdade revelada por Jesus. Adore a Deus! Pois a verdade revelada por Jesus é a mensagem que o Espírito entrega aos
11 Niꞌr bléꞌidaꞌ nayálj luzxbá, atiꞌ buluíꞌ laubaꞌ tubaꞌ böaꞌ chguich, atiꞌ lëꞌ Bönniꞌ dxiëꞌ‑baꞌ, Nu Run Ca Rna, lencaꞌ Nu Nac Le Nacz. Cni lëꞌ le rbequi xbeynëꞌ ca nac le nac gdutë li lencaꞌ cni tsijëꞌ lu gdil‑l.
11 Em seguida vi o céu aberto, e apareceu um cavalo branco. O seu cavaleiro se chama Fiel e Verdadeiro. Ele julga e combate com justiça.
12 Ryëp yös yeníꞌ yöj lahuëꞌ, nacgac ca guiꞌ, len dxiagac icjëꞌ breguiꞌ zian. Nayúj lahuëꞌ tu le lëꞌ, le nutú nu nözi, san tuzëꞌ Lëꞌ nöznëꞌ.
12 Os seus olhos eram como chamas de fogo, e ele tinha muitas coroas na cabeça. Havia escrito nele um nome que ninguém conhece, a não ser ele mesmo.
13 Nacuëꞌ tu lariꞌ niꞌaj rön, len lëꞌ caꞌ Nu Nac Xtidzëꞌë Dios.
13 A sua capa estava encharcada de sangue. Ele se chama “A Palavra de Deus”.
14 Rajnauquëꞌ Lëꞌ niꞌa nëꞌë guizx yu nacuꞌë yehuaꞌ yubá, dxiacquëꞌ‑baꞌ böaꞌ chguich len nácuquëꞌ lariꞌ záquiꞌtsqui, nac chguichdauꞌz len cutu nac bösj.
14 Os exércitos do céu o seguiam, montados em cavalos brancos e vestidos de linho branco e puro.
15 R‑ruj ruꞌë le nac ca tu guia tuchiꞌ gundëꞌ ziꞌ bunách yuguꞌ yödz. Gna béꞌinëꞌ lequëꞌ len xuyág guia len gunëꞌ lequëꞌ zxguiaꞌ, gac quequëꞌ ca rac qui le rbia lba uva, zoa nu rulíb leygac, le rléytsquinëꞌ Dios, napczëꞌ yöl‑laꞌ uná bëꞌ.
15 Da sua boca saía uma espada afiada, com a qual ele vencerá as nações. Ele as governará com uma barra de ferro e pisará as uvas no tanque do furor da ira do Deus Todo-Poderoso.
16 Nayúj lu lariꞌ nacuëꞌ lencaꞌ lu xgatsjëꞌ ca lëꞌ, Nu Rna Beꞌi Nup Taꞌná Bëꞌ, lencaꞌ Nu Nac Xangac Nup Nacgac Xan.
16 Na capa e na perna dele estava escrito este nome: “Rei dos reis e Senhor dos senhores.”
17 Niꞌr bléꞌidaꞌ‑nëꞌ zuinëꞌ lu gbidz tuëꞌ gbaz laꞌy, atiꞌ bëꞌë zidzj didzaꞌ, gudxëꞌ‑baꞌ böaꞌ taꞌzubaꞌ luzxbá, rnëꞌ: “Gul‑dá, gul‑dúb ga ni gáguliꞌ lni zxön queëꞌ Dios.
17 Então vi um anjo que estava de pé sobre o sol. Ele gritou com voz forte, dizendo o seguinte para todas as aves que estavam voando bem alto: — Venham e se ajuntem para o grande banquete de Deus!
18 Gáguliꞌ xpë́laꞌgac nup taꞌná bëꞌ, len xpë́laꞌgac nup nacuꞌë lu naꞌgac bönniꞌ rjaquëꞌ gdil‑l, len xpë́laꞌgac nup nalgac, len xpë́laꞌcbaꞌ böaꞌ, len xpë́laꞌgac nup taꞌbía lecbaꞌ, len xpë́laꞌgac yúguꞌtë bunách, nup cunadáꞌugac len nup nadáꞌugac, nup nacgac caꞌz len nup nacgac blau.”
18 Venham e comam a carne de reis, de generais e de soldados, de cavalos e de cavaleiros e de todas as pessoas, sejam escravas ou livres, sejam importantes ou humildes.
19 Niꞌr bléꞌidaꞌ‑baꞌ böaꞌ sniaꞌ naꞌ lencaꞌ bönniꞌ taꞌná bëꞌë yödzlyú, len bönniꞌ rjaquëꞌ gdil‑l guizx yu quequëꞌ, nudubquëꞌ quië lúnlenëꞌ gdil‑l Bönniꞌ dxiëꞌ‑baꞌ böaꞌ chguich, dzaggac Lëꞌ niꞌa nëꞌë guizx yu.
19 Depois vi o monstro e os reis do mundo inteiro e os seus exércitos reunidos para lutar contra aquele que estava montado no cavalo e contra o seu exército.
20 Bdzunbaꞌ böaꞌ sniaꞌ naꞌ lencaꞌ bönniꞌ naꞌ bëꞌë didzaꞌ uláz queëbaꞌ, bönniꞌ naꞌ benëꞌ yuguꞌ le nac bëꞌtsca laubaꞌ, gzxiꞌ yéꞌinëꞌ nup niꞌ gluiꞌ latj nu uzúj láhuigac lë naꞌ nac bëꞌ daꞌgac lëbaꞌ len gulayíj ládxiꞌgac bdauꞌ queëbaꞌ. Böaꞌ sniaꞌ naꞌ lencaꞌ bönniꞌ naꞌ bëꞌë didzaꞌ uláz queëbaꞌ, nabangacz caꞌ gularuꞌnëꞌ leygac ga röꞌ guiꞌ zxön le réguilen lë naꞌ ruzéguiꞌtsca.
20 O monstro foi feito prisioneiro junto com o falso profeta , que havia feito coisas espantosas na sua presença. Com aquelas coisas ele havia enganado os que tinham o sinal do monstro e os que haviam adorado a imagem do monstro. O monstro e o falso profeta foram jogados vivos no lago de fogo que queima com enxofre .
21 Yúguꞌtë nup naꞌ gdaꞌgac lequëꞌ budödcdëꞌ leygac len guia tuchiꞌ naꞌ r‑ruj ruꞌë Bönniꞌ naꞌ dxiëꞌ‑baꞌ böaꞌ, atiꞌ guluhuöljbaꞌ yúguꞌtëbaꞌ böaꞌ naꞌ taꞌzubaꞌ luzxbá, glágubaꞌ xpë́laꞌquëꞌ.
21 Os seus exércitos foram mortos pela espada que saía da boca daquele que estava montado no cavalo branco. E todas as aves comeram da carne deles até não quererem mais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.