Apocalipse 19
Didzaʼ cub rucáʼn tsahuiʼ (ZSRNT) vs BKJ
1 Gdöd lë ni byöndaꞌ tuiꞌ zidzj didzaꞌ bunách zian nacuáꞌ yehuaꞌ yubá, taꞌná:
1 E depois destas coisas, eu ouvi uma grande voz de uma numerosa multidão no céu, dizendo: Aleluia! Salvação, e glória, e honra, e poder ao Senhor nosso Deus.
2 Nac gdutë li len tsahuiꞌ ca rusyudxëꞌ.
2 Porque verdadeiros e justos são os seus juízos; porque ele julgou a grande prostituta, que corrompeu a terra com a sua fornicação, e vingou o sangue dos seus servos que estava na mão dela.
3 Leyúbl gulanë́ꞌ: “Yöl‑laꞌ ba Dios. Cuentecz dzön ga regui yödz naꞌ.”
3 E novamente eles disseram: Aleluia! E a sua fumaça subiu para sempre e sempre.
4 Gulutság lauquëꞌ lyu idáp uruꞌë bönniꞌ gul niꞌ len idáp nup niꞌ nabangac, taꞌyíj ládxiꞌquëꞌ Dios, röꞌë latj blau queëꞌ. Gulanë́ꞌ: “Caꞌ gac. Yöl‑laꞌ ba Dios.”
4 E os vinte e quatro anciãos, e os quatro animais, prostraram-se e adoraram a Deus, assentado sobre o trono, dizendo: Amém! Aleluia!
5 Niꞌr byöndaꞌ ruiꞌ didzaꞌ tu nu zoa latj blau naꞌ, rna:
5 E uma voz saiu do trono, dizendo: Louvai o nosso Deus, todos vós, seus servos, e vós que o temeis, tanto pequenos quanto grandes.
6 Byöndaꞌ caꞌ nu ruiꞌ zidzj didzaꞌ, byön ca ryön catiꞌ tuiꞌ didzaꞌ bunách zian, len byön caꞌ ca ryön ga rdöd yegu zxön, o ca ryön catiꞌ rnë gziuꞌ, rna:
6 E eu ouvi como se fosse a voz de uma grande multidão, e como a voz de muitas águas, e como a voz de poderosos trovões, dizendo: Aleluia; porque o Senhor Deus onipotente reina.
7 Ral‑laꞌ udziji ládxiꞌruꞌ len uziꞌruꞌ xbëꞌ
7 Alegremo-nos e regozijemo-nos, e demos honra a ele; porque as bodas do Cordeiro chegou, e sua esposa já se preparou.
8 Dios ruꞌë‑biꞌ latj gácubiꞌ lariꞌ záquiꞌtsqui
8 E foi-lhe concedido que se vestisse de linho fino, puro e resplandecente porque o linho fino é a justiça dos santos.
9 Niꞌr gudxëꞌ nedaꞌ gbaz laꞌy naꞌ, gnëꞌ: “Bzuj lu guich didzaꞌ ni: Bicaꞌ bagac nup naꞌ nulidzëꞌ lequëꞌ Dios quië laꞌcuꞌë lni qui yöl‑laꞌ rutság naꞌ queëꞌ Bönniꞌ naquëꞌ Böꞌcuꞌ Zxílaꞌdauꞌ.”
9 E ele disse-me, escreve: Abençoados são aqueles que são chamados à ceia das bodas do Cordeiro. E disse-me: Estas são as verdadeiras palavras de Deus.
10 Buzechu zxibaꞌ xniꞌë gbaz laꞌy naꞌ quië tsej ladxaꞌa lëꞌ, san gudxëꞌ nedaꞌ: “Cutu gunuꞌ cni. Nedaꞌ caꞌ nacaꞌ huen dxin queëꞌ Dios ca nacuꞌ liꞌ len ca nacquëꞌ böchiꞌ lzaꞌu nazíꞌ lu naꞌquëꞌ le nac gdutë li ca nac queëꞌ Jesús. Gyij ladxëꞌë Dios.”
10 E caí a seus pés para o adorar; e ele me disse: Atenta para que tu não faças isso; eu sou o teu conservo, e de teus irmãos, que têm o testemunho de Jesus. Adora a Deus; porque o testemunho de Jesus é o espírito de profecia.
11 Niꞌr bléꞌidaꞌ nayálj luzxbá, atiꞌ buluíꞌ laubaꞌ tubaꞌ böaꞌ chguich, atiꞌ lëꞌ Bönniꞌ dxiëꞌ‑baꞌ, Nu Run Ca Rna, lencaꞌ Nu Nac Le Nacz. Cni lëꞌ le rbequi xbeynëꞌ ca nac le nac gdutë li lencaꞌ cni tsijëꞌ lu gdil‑l.
11 E eu vi o céu aberto, e eis um cavalo branco; e o que estava assentado sobre ele era chamado de Fiel e Verdadeiro; e com justiça julga e guerreia.
12 Ryëp yös yeníꞌ yöj lahuëꞌ, nacgac ca guiꞌ, len dxiagac icjëꞌ breguiꞌ zian. Nayúj lahuëꞌ tu le lëꞌ, le nutú nu nözi, san tuzëꞌ Lëꞌ nöznëꞌ.
12 Seus olhos eram como chamas de fogo; e sobre a sua cabeça havia muitas coroas; e ele tem um nome escrito, que nenhum homem conhecia, senão ele mesmo.
13 Nacuëꞌ tu lariꞌ niꞌaj rön, len lëꞌ caꞌ Nu Nac Xtidzëꞌë Dios.
13 E ele estava vestido com veste banhada em sangue; e o seu nome é chamado de: A Palavra de Deus.
14 Rajnauquëꞌ Lëꞌ niꞌa nëꞌë guizx yu nacuꞌë yehuaꞌ yubá, dxiacquëꞌ‑baꞌ böaꞌ chguich len nácuquëꞌ lariꞌ záquiꞌtsqui, nac chguichdauꞌz len cutu nac bösj.
14 E os exércitos que estavam no céu seguiam-no sobre cavalos brancos, vestidos de linho fino, branco e limpo.
15 R‑ruj ruꞌë le nac ca tu guia tuchiꞌ gundëꞌ ziꞌ bunách yuguꞌ yödz. Gna béꞌinëꞌ lequëꞌ len xuyág guia len gunëꞌ lequëꞌ zxguiaꞌ, gac quequëꞌ ca rac qui le rbia lba uva, zoa nu rulíb leygac, le rléytsquinëꞌ Dios, napczëꞌ yöl‑laꞌ uná bëꞌ.
15 E de sua boca sai uma espada afiada, para que com ela castigue as nações; e ele as governará com cetro de ferro; e ele pisa o lagar do vinho da fúria e da ira do Deus Todo-Poderoso.
16 Nayúj lu lariꞌ nacuëꞌ lencaꞌ lu xgatsjëꞌ ca lëꞌ, Nu Rna Beꞌi Nup Taꞌná Bëꞌ, lencaꞌ Nu Nac Xangac Nup Nacgac Xan.
16 E ele tem sobre a sua veste e sobre a sua coxa um nome escrito: REI DOS REIS, E SENHOR DOS SENHORES.
17 Niꞌr bléꞌidaꞌ‑nëꞌ zuinëꞌ lu gbidz tuëꞌ gbaz laꞌy, atiꞌ bëꞌë zidzj didzaꞌ, gudxëꞌ‑baꞌ böaꞌ taꞌzubaꞌ luzxbá, rnëꞌ: “Gul‑dá, gul‑dúb ga ni gáguliꞌ lni zxön queëꞌ Dios.
17 E eu vi um anjo que estava de pé no sol, e ele gritou com alta voz, dizendo a todas as aves que voam pelo meio do céu: Vinde, e ajuntai-vos à ceia do grande Deus;
18 Gáguliꞌ xpë́laꞌgac nup taꞌná bëꞌ, len xpë́laꞌgac nup nacuꞌë lu naꞌgac bönniꞌ rjaquëꞌ gdil‑l, len xpë́laꞌgac nup nalgac, len xpë́laꞌcbaꞌ böaꞌ, len xpë́laꞌgac nup taꞌbía lecbaꞌ, len xpë́laꞌgac yúguꞌtë bunách, nup cunadáꞌugac len nup nadáꞌugac, nup nacgac caꞌz len nup nacgac blau.”
18 para que possais comer a carne de reis, e a carne de capitães, e a carne de homens poderosos, e a carne de cavalos e dos que neles se assentam; e a carne de todos os homens, tanto livres quanto escravos, tanto pequenos quanto grandes.
19 Niꞌr bléꞌidaꞌ‑baꞌ böaꞌ sniaꞌ naꞌ lencaꞌ bönniꞌ taꞌná bëꞌë yödzlyú, len bönniꞌ rjaquëꞌ gdil‑l guizx yu quequëꞌ, nudubquëꞌ quië lúnlenëꞌ gdil‑l Bönniꞌ dxiëꞌ‑baꞌ böaꞌ chguich, dzaggac Lëꞌ niꞌa nëꞌë guizx yu.
19 E eu vi a besta, e os reis da terra, e os seus exércitos reunidos, para guerrearem contra aquele que está assentado sobre o cavalo, e contra o seu exército.
20 Bdzunbaꞌ böaꞌ sniaꞌ naꞌ lencaꞌ bönniꞌ naꞌ bëꞌë didzaꞌ uláz queëbaꞌ, bönniꞌ naꞌ benëꞌ yuguꞌ le nac bëꞌtsca laubaꞌ, gzxiꞌ yéꞌinëꞌ nup niꞌ gluiꞌ latj nu uzúj láhuigac lë naꞌ nac bëꞌ daꞌgac lëbaꞌ len gulayíj ládxiꞌgac bdauꞌ queëbaꞌ. Böaꞌ sniaꞌ naꞌ lencaꞌ bönniꞌ naꞌ bëꞌë didzaꞌ uláz queëbaꞌ, nabangacz caꞌ gularuꞌnëꞌ leygac ga röꞌ guiꞌ zxön le réguilen lë naꞌ ruzéguiꞌtsca.
20 E a besta foi tomada e com ele o falso profeta que operava milagres diante dele com os quais enganava os que receberam a marca da besta, e os que adoraram a sua imagem. Estes dois foram lançados vivos no lago de fogo, queimando com enxofre.
21 Yúguꞌtë nup naꞌ gdaꞌgac lequëꞌ budödcdëꞌ leygac len guia tuchiꞌ naꞌ r‑ruj ruꞌë Bönniꞌ naꞌ dxiëꞌ‑baꞌ böaꞌ, atiꞌ guluhuöljbaꞌ yúguꞌtëbaꞌ böaꞌ naꞌ taꞌzubaꞌ luzxbá, glágubaꞌ xpë́laꞌquëꞌ.
21 E os remanescentes foram mortos com a espada daquele que está assentado sobre o cavalo, espada que saía da sua boca; e todas as aves se fartaram com a carne deles.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.