1 Timóteo 2

Didzaʼ cub rucáʼn tsahuiʼ (ZSRNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Qui lë ni naꞌ le nac blau ruchiziaꞌ icj naggac bunách nac ca ral‑laꞌ ulidzruꞌ‑nëꞌ Dios len ca ral‑laꞌ gátaꞌyuruꞌ lahuëꞌ, len ca ral‑laꞌ gnabruꞌ lahuëꞌ bi rquíniruꞌ, len ca ral‑laꞌ guiëruꞌ‑nëꞌ: Xclenuꞌ. Yuguꞌ lë ni ral‑laꞌ gunruꞌ uláz quegac yúguꞌtë bunách.
1 Acima de tudo, recomendo que se façam preces, orações, súplicas, ações de graças por todos os homens,
2 Lëzcaꞌ cni ral‑laꞌ gunruꞌ uláz quegac nup taꞌná bëꞌ, len quegac yúguꞌtë nup nacgac blau. Cni ral‑laꞌ gunruꞌ quië gac dxiꞌa queëruꞌ len gac queëruꞌ yöl‑laꞌ rböz dxíꞌadauꞌ. Ral‑laꞌ gunruꞌ cni lu yöl‑laꞌ rejlëꞌ queëruꞌ Dios len lu yöl‑laꞌ baꞌa ladxiꞌ queëruꞌ.
2 pelos reis e por todos os que estão constituídos em autoridade, para que possamos viver uma vida calma e tranqüila, com toda a piedade e honestidade.
3 Lë ni nac dxiꞌa len le rdzag ladxëꞌë Dios, Nu ruslá rëꞌu.
3 Isto é bom e agradável diante de Deus, nosso Salvador,
4 Dioscz rëꞌnnëꞌ lulá yúguꞌtë bunách len rëꞌnnëꞌ lunbëꞌ le nac gdutë li.
4 o qual deseja que todos os homens se salvem e cheguem ao conhecimento da verdade.
5 Tuzëꞌ naquëꞌ Dios, len tuzëꞌ bönniꞌ ruúnëꞌ dzag Dios len bunách. Nu ni nac Jesucristo, Nu böac bunách.
5 Porque há um só Deus e há um só mediador entre Deus e os homens: Jesus Cristo, homem
6 Lëczëꞌ budö́d cuinëꞌ lu yöl‑laꞌ gut, le gdizxjnëꞌ qui dul‑laꞌ nabágaꞌgac yúguꞌtë bunách. Dios benëꞌ lnaꞌ lau queëꞌ catiꞌ bdxin dza queëꞌ gutiëꞌ.
6 que se entregou como resgate por todos. Tal é o fato, atestado em seu tempo;
7 Ca nac lë ni, Dios buzóëꞌ nedaꞌ quië gunaꞌ lban qui, len gacaꞌ gbaz nasölëꞌë Cristo, quië usë́dgacdaꞌ bunách gzaꞌa ca nac le réjlëꞌruꞌ Cristo len ca nac le nac gdutë li. Blítedaꞌ len cutu caꞌ rziꞌ yëꞌa.
7 e deste fato - digo a verdade, não minto - fui constituído pregador, apóstolo e doutor dos gentios, na fé e na verdade.
8 Naꞌa, rëꞌndaꞌ lulidzëꞌ Dios bönniꞌ, látaꞌyuëꞌ lahuëꞌ gátiꞌtëz, nacquëꞌ gdu dxiꞌa, len culaꞌleynëꞌ lzaꞌquëꞌ, len culaꞌdíl‑l dídzaꞌquëꞌ.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando as mãos puras, superando todo ódio e ressentimento.
9 Lëzcaꞌ cni, rëꞌndaꞌ lácunu ngul le nac baꞌa. Le nac lach le ral‑laꞌ luluiꞌnu lahui nac yöl‑laꞌ nöxj ladxiꞌ len le nac gdu ladxiꞌ, len clëg le tuꞌpaꞌznu icj laucnu len oro, len yuguꞌ bga, len lariꞌ záquiꞌtsqui.
9 Do mesmo modo, quero que as mulheres usem traje honesto, ataviando-se com modéstia e sobriedade. Seus enfeites consistam não em primorosos penteados, ouro, pérolas, vestidos de luxo,
10 Yuguꞌ le dxiꞌa tunnu luluíꞌ lahui le naccnu ca naꞌ run le tácunu le nac baꞌa. Cni ral‑laꞌ lunnu ngul núnbëꞌcnu Dios.
10 e sim em boas obras, como convém a mulheres que professam a piedade.
11 Ral‑laꞌ laꞌcuaꞌnu dxiz ngul catiꞌ nu rusëdi lecnu len laꞌcuaꞌnu nöxj.
11 A mulher ouça a instrução em silêncio, com espírito de submissão.
12 Cutu runnaꞌ latj ngul lusë́dinu len culaꞌná béꞌinu bönniꞌ. Ral‑laꞌ laꞌcuaꞌnu dxiz ga nudubgac bunách queëꞌ Cristo.
12 Não permito à mulher que ensine nem que se arrogue autoridade sobre o homem, mas permaneça em silêncio.
13 Cni ral‑laꞌ gac, le buzóëꞌ Dios ziꞌal Adán, atiꞌ gdöd naꞌ buzóëꞌ‑nu Eva.
13 Pois o primeiro a ser criado foi Adão, depois Eva.
14 Adán naꞌ, cutu gzxiꞌ yeꞌi lëꞌ tuꞌ xöhuiꞌ, san ngul queëꞌ, gzxiꞌ yeꞌi lënu. Cni guc, gditsjnu zxba queëꞌ Dios,
14 E não foi Adão que se deixou iludir, e sim a mulher que, enganada, se tornou culpada de transgressão.
15 san ulanu ngul ruzoanu‑biꞌ biꞌidauꞌ chquiꞌ gúntecznu ca rajlö́z le réjlëꞌruꞌ Dios len yöl‑laꞌ nadxíꞌi, len chquiꞌ gacnu gdu dxiꞌa len gdu ladxiꞌ.
15 Contudo, ela poderá salvar-se, cumprindo os deveres de mãe, contanto que permaneça com modéstia na fé, na caridade e na santidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.