1 Timóteo 2

Didzaʼ cub rucáʼn tsahuiʼ (ZSRNT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Qui lë ni naꞌ le nac blau ruchiziaꞌ icj naggac bunách nac ca ral‑laꞌ ulidzruꞌ‑nëꞌ Dios len ca ral‑laꞌ gátaꞌyuruꞌ lahuëꞌ, len ca ral‑laꞌ gnabruꞌ lahuëꞌ bi rquíniruꞌ, len ca ral‑laꞌ guiëruꞌ‑nëꞌ: Xclenuꞌ. Yuguꞌ lë ni ral‑laꞌ gunruꞌ uláz quegac yúguꞌtë bunách.
1 Antes de tudo, pois, exorto que se use a prática de súplicas, orações, intercessões, ações de graças, em favor de todos os homens,
2 Lëzcaꞌ cni ral‑laꞌ gunruꞌ uláz quegac nup taꞌná bëꞌ, len quegac yúguꞌtë nup nacgac blau. Cni ral‑laꞌ gunruꞌ quië gac dxiꞌa queëruꞌ len gac queëruꞌ yöl‑laꞌ rböz dxíꞌadauꞌ. Ral‑laꞌ gunruꞌ cni lu yöl‑laꞌ rejlëꞌ queëruꞌ Dios len lu yöl‑laꞌ baꞌa ladxiꞌ queëruꞌ.
2 em favor dos reis e de todos os que se acham investidos de autoridade, para que vivamos vida tranquila e mansa, com toda piedade e respeito.
3 Lë ni nac dxiꞌa len le rdzag ladxëꞌë Dios, Nu ruslá rëꞌu.
3 Isto é bom e aceitável diante de Deus, nosso Salvador,
4 Dioscz rëꞌnnëꞌ lulá yúguꞌtë bunách len rëꞌnnëꞌ lunbëꞌ le nac gdutë li.
4 o qual deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 Tuzëꞌ naquëꞌ Dios, len tuzëꞌ bönniꞌ ruúnëꞌ dzag Dios len bunách. Nu ni nac Jesucristo, Nu böac bunách.
5 Porquanto há um só Deus e um só Mediador entre Deus e os homens, Cristo Jesus, homem,
6 Lëczëꞌ budö́d cuinëꞌ lu yöl‑laꞌ gut, le gdizxjnëꞌ qui dul‑laꞌ nabágaꞌgac yúguꞌtë bunách. Dios benëꞌ lnaꞌ lau queëꞌ catiꞌ bdxin dza queëꞌ gutiëꞌ.
6 o qual a si mesmo se deu em resgate por todos: testemunho que se deve prestar em tempos oportunos.
7 Ca nac lë ni, Dios buzóëꞌ nedaꞌ quië gunaꞌ lban qui, len gacaꞌ gbaz nasölëꞌë Cristo, quië usë́dgacdaꞌ bunách gzaꞌa ca nac le réjlëꞌruꞌ Cristo len ca nac le nac gdutë li. Blítedaꞌ len cutu caꞌ rziꞌ yëꞌa.
7 Para isto fui designado pregador e apóstolo (afirmo a verdade, não minto), mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 Naꞌa, rëꞌndaꞌ lulidzëꞌ Dios bönniꞌ, látaꞌyuëꞌ lahuëꞌ gátiꞌtëz, nacquëꞌ gdu dxiꞌa, len culaꞌleynëꞌ lzaꞌquëꞌ, len culaꞌdíl‑l dídzaꞌquëꞌ.
8 Quero, portanto, que os varões orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira e sem animosidade.
9 Lëzcaꞌ cni, rëꞌndaꞌ lácunu ngul le nac baꞌa. Le nac lach le ral‑laꞌ luluiꞌnu lahui nac yöl‑laꞌ nöxj ladxiꞌ len le nac gdu ladxiꞌ, len clëg le tuꞌpaꞌznu icj laucnu len oro, len yuguꞌ bga, len lariꞌ záquiꞌtsqui.
9 Da mesma sorte, que as mulheres, em traje decente, se ataviem com modéstia e bom senso, não com cabeleira frisada e com ouro, ou pérolas, ou vestuário dispendioso,
10 Yuguꞌ le dxiꞌa tunnu luluíꞌ lahui le naccnu ca naꞌ run le tácunu le nac baꞌa. Cni ral‑laꞌ lunnu ngul núnbëꞌcnu Dios.
10 porém com boas obras (como é próprio às mulheres que professam ser piedosas).
11 Ral‑laꞌ laꞌcuaꞌnu dxiz ngul catiꞌ nu rusëdi lecnu len laꞌcuaꞌnu nöxj.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a submissão.
12 Cutu runnaꞌ latj ngul lusë́dinu len culaꞌná béꞌinu bönniꞌ. Ral‑laꞌ laꞌcuaꞌnu dxiz ga nudubgac bunách queëꞌ Cristo.
12 E não permito que a mulher ensine, nem exerça autoridade de homem; esteja, porém, em silêncio.
13 Cni ral‑laꞌ gac, le buzóëꞌ Dios ziꞌal Adán, atiꞌ gdöd naꞌ buzóëꞌ‑nu Eva.
13 Porque, primeiro, foi formado Adão, depois, Eva.
14 Adán naꞌ, cutu gzxiꞌ yeꞌi lëꞌ tuꞌ xöhuiꞌ, san ngul queëꞌ, gzxiꞌ yeꞌi lënu. Cni guc, gditsjnu zxba queëꞌ Dios,
14 E Adão não foi iludido, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 san ulanu ngul ruzoanu‑biꞌ biꞌidauꞌ chquiꞌ gúntecznu ca rajlö́z le réjlëꞌruꞌ Dios len yöl‑laꞌ nadxíꞌi, len chquiꞌ gacnu gdu dxiꞌa len gdu ladxiꞌ.
15 Todavia, será preservada através de sua missão de mãe, se ela permanecer em fé, e amor, e santificação, com bom senso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.