1 Coríntios 2
Didzaʼ cub rucáʼn tsahuiʼ (ZSRNT) vs BKJ
1 Cni guc, böchiꞌ lzaꞌadauꞌ, catiꞌ bdxinaꞌ queëliꞌ. Benaꞌ lban lauliꞌ qui xtidzëꞌë Dios, clëg len yöl‑laꞌ rejniꞌi quiaꞌ, len cutu bëꞌa didzaꞌ lu yöl‑laꞌ rac szxöni quiaꞌ.
1 E eu, irmãos, quando eu fui até vós, não fui com excelência de discurso ou de sabedoria, declarando-vos o testemunho de Deus.
2 Catiꞌ niꞌ gzóalenaꞌ lbiꞌiliꞌ, bëꞌ ladxaꞌa cuguꞌa didzaꞌ qui le yubl, san tuz ca nac queëꞌ Jesucristo bëꞌa didzaꞌ, ca naꞌ gdëꞌë lëꞌi yag cruz.
2 Porque eu decidi não saber coisa alguma entre vós, senão a Jesus Cristo, e este crucificado.
3 Gzóalenaꞌ lbiꞌiliꞌ lu yöl‑laꞌ rcuidiꞌ quiaꞌ, atiꞌ lu yöl‑laꞌ radxi quiaꞌ gzxiztscaꞌ.
3 E eu estive convosco em fraqueza, e em temor, e em grande tremor.
4 Bë́ꞌlenaꞌ lbiꞌiliꞌ didzaꞌ len benaꞌ lban qui xtidzëꞌë Dios, clëg ca tuiꞌ didzaꞌ bunách lu yöl‑laꞌ rac szxöni quegacz, san gzóalenëꞌ nedaꞌ Dios Böꞌ Laꞌy, atiꞌ gzoalen nedaꞌ yöl‑laꞌ huac queëꞌ Dios, le guc bëꞌ nac gdutë li didzaꞌ bëꞌa.
4 E meu discurso e a minha pregação não estava em palavras persuasivas de sabedoria humana, mas em demonstração do Espírito e de poder,
5 Cni benaꞌ quië gac tséjlëꞌliꞌ Dios, clëg le byö́niliꞌ yöl‑laꞌ rac szxöni quegac bunách, san le bléꞌiliꞌ yöl‑laꞌ huac queëczëꞌ Dios.
5 para que a vossa fé não esteja na sabedoria dos homens, mas no poder de Deus.
6 Ruiꞌtuꞌ didzaꞌ lu yöl‑laꞌ rac szxöni laugac nup chnacr gdu ca taꞌyejlëꞌ Dios. Yöl‑laꞌ rac szxöni ni cutu nac ca le napgac bunách yödzlyú ni, len cutu nac ca le napquëꞌ bönniꞌ taꞌná bëꞌë dza ni zoaruꞌ naꞌa, nup naꞌ taꞌnítcz.
6 Todavia, falamos sabedoria entre os que são perfeitos; porém, não a sabedoria deste mundo, nem dos príncipes deste mundo, que são reduzidos a nada,
7 Ruiꞌtuꞌ didzaꞌ qui yöl‑laꞌ rac szxöni nagachiꞌ, lë naꞌ runödzjëꞌ Dios, le bgachiꞌ yöl‑laꞌ rac szxöni naꞌ buzóëꞌ Dios dza niꞌtë quië uziꞌruꞌ xbey.
7 mas nós falamos a sabedoria de Deus em um mistério, mesmo a sabedoria escondida, a qual Deus ordenou antes do mundo para nossa glória;
8 Cutu glunbëꞌë yöl‑laꞌ rac szxöni naꞌ bönniꞌ taꞌná bëꞌë dza ni zoaruꞌ naꞌa. Laꞌnaruꞌ glunbëꞌë lei, cutu ludë́ꞌë lëꞌi yag cruz Xanruꞌ náctërëꞌ blau.
8 a qual nenhum dos príncipes deste mundo conheceu; pois se a tivessem conhecido, eles não teriam crucificado ao Senhor da glória.
9 Nac ca naꞌ nayúj lu guich laꞌy, rna:
9 Mas, como está escrito, olho não viu, nem ouvido ouviu, tampouco entraram no coração do homem as coisas que Deus preparou para aqueles que o amam.
10 Naꞌa, Dios nuzéjniꞌnëꞌ rëꞌu yuguꞌ lë ni lu nëꞌë Dios Böꞌ Laꞌy, le ruyuczëꞌ yúguꞌtë Dios Böꞌ Laꞌy, lencaꞌ le yuꞌu icj ládxiꞌdauꞌhuëꞌ Dioscz.
10 Mas Deus nos revelou pelo seu Espírito; porque o Espírito busca todas as coisas, sim, as coisas profundas de Deus.
11 ¿Naruꞌ gac gnöznëꞌ bönniꞌ le yuꞌu icj ládxiꞌdauꞌhuëꞌ yetúëꞌ bönniꞌ? Tuz böꞌ nacczëꞌ bönniꞌ naꞌ nözi lë naꞌ. Lëzcaꞌ cni, nutu nu nözi le yuꞌu icj ládxiꞌdauꞌhuëꞌ Dios. Tuzëꞌ Dios Böꞌ Laꞌy nöznëꞌ lë ni.
11 Porque qual dos homens conhece as coisas do homem, senão o espírito do homem que está nele? Assim também nenhum homem conhece as coisas de Deus, senão o Espírito de Deus.
12 Rëꞌu ni, cutu nazíꞌ lu naꞌruꞌ böꞌ rdaz yödzlyú ni, san nazíꞌ lu naꞌruꞌ Dios Böꞌ Laꞌy, Nu naꞌ ruchiziëꞌ rëꞌu Dios quië gac gúnbëꞌruꞌ yuguꞌ le buzáꞌ ladxëꞌë queëruꞌ Dios.
12 Ora, nós não temos recebido o espírito do mundo, mas o Espírito que é de Deus, para que pudéssemos conhecer as coisas que nos são dadas gratuitamente por Deus.
13 Yuguꞌ lë naꞌ buzáꞌ ladxëꞌë queëruꞌ Dios ruiꞌruꞌ didzaꞌ qui, clëg len didzaꞌ tuꞌsëdi rëꞌu bunách len yöl‑laꞌ rac szxöni quegac, san len yuguꞌ didzaꞌ rusëdnëꞌ rëꞌu Dios Böꞌ Laꞌy. Cni nac, rzéjniꞌruꞌ bunách zóalenëꞌ lequëꞌ Dios Böꞌ Laꞌy ca nac le rusëdnëꞌ rëꞌu Dios Böꞌ Laꞌy.
13 As coisas que nós também falamos, não com palavras de ensino de sabedoria humana, mas com as ensinadas pelo Santo Espírito, comparando as coisas espirituais com as espirituais.
14 Cutu rziꞌ lu nëꞌë le rusëdnëꞌ rëꞌu Dios Böꞌ Laꞌy bönniꞌ cuzóalenëꞌ lëꞌ Dios Böꞌ Laꞌy, le ráquinëꞌ caꞌz nac. Cutu gac tséjniꞌnëꞌ lë ni bönniꞌ naꞌ, le gac gáquibeꞌinëꞌ le zacaꞌ lë ni tuzëꞌ bönniꞌ zóalenëꞌ lëꞌ Dios Böꞌ Laꞌy.
14 Mas o homem natural não recebe as coisas do Espírito de Deus, porque lhe parecem loucura; nem pode conhecê-las, porque elas são discernidas espiritualmente.
15 Gac gáquibeꞌinëꞌ le zacaꞌ yúguꞌtë, bönniꞌ zóalenëꞌ lëꞌ Dios Böꞌ Laꞌy, san nutu nu gac gáquibeꞌi le zácaꞌczëꞌ bönniꞌ naꞌ.
15 Mas aquele que é espiritual julga todas as coisas, mas ele mesmo não é julgado por homem algum.
16 Nayúj lu guich laꞌy, rna:
16 Porque quem conheceu a mente do Senhor, para que possa instruí-lo? Mas nós temos a mente de Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.