Tiago 4
De riidz ni trat cub nu bicy nu Ñgyoozh mbecy: Salmos; Proverbios (ZPZNTPP) vs ARC
1 ¿Ca druu de gyel yuu, gal nu de gyel deet nu yuꞌ lat der? Druuñ lat de coz a̱ꞌ nap nu ricy gyel yuu nañ lardoo der.
1 Donde vêm as guerras e pelejas entre vós? Porventura, não vêm disto, a saber, dos vossos deleites, que nos vossos membros guerreiam?
2 Rlagy der nu gad la coz nir, tees wagad ñi ni der. Orzeꞌ rzu lily der nu cut ru losaꞌr. Rzaab lagy der la coz, tees wagad ñi ni der. Orzeꞌ rucoo der, nunu rtub su losaꞌ der. Wagad coz nu rlagy der, gun wacyiiñ der ñii lo Ñgyoozh.
2 Cobiçais e nada tendes; sois invejosos e cobiçosos e não podeis alcançar; combateis e guerreais e nada tendes, porque não pedis.
3 Nunu mas rgyiiñ der ñii lo Ñgyoozh, tees wagyicy mi gal nu rnii der lom, gun rgyiiñ ton der. Rgyiiñ der coz nu yet ziꞌl lagy der.
3 Pedis e não recebeis, porque pedis mal, para o gastardes em vossos deleites.
4 ¡A̱ mbecy wagyicy paa! ¿A wagad lagy der nu benu yet lagy ru de coz a̱ꞌ nap nu ricy mbecy ni gyishlombecy, orzeꞌ yac losaꞌ yuu der Ñgyoozh? Cyu ziꞌl mbecy nu rlagy gac amig ni de coz ni gyishlombecy, yac losaꞌ yuuy Ñgyoozh.
4 Adúlteros e adúlteras, não sabeis vós que a amizade do mundo é inimizade contra Deus? Portanto, qualquer que quiser ser amigo do mundo constitui-se inimigo de Deus.
5 ¿Walab gaal rnii too der nu se la la sac riidz ni Ñgyoozh zeꞌ nu rniiñ: “Ñgyoozh tonaꞌ la rcam espiriit nu brim nañ lardoo den, nunu se par ub ziꞌl mi rlagy mi ñii”, rniiñ?
5 Ou cuidais vós que em vão diz a Escritura: O Espírito que em nós habita tem ciúmes?
6 Tees Ñgyoozh faboor ily zir ricy num de ub na gal nu rniiñ lat de riidz nim: “Ñgyoozh zam contr ni de mbecy leꞌ, tees ricy mi faboor num de yu nu ricy gyel gyidz ni”, rniiñ.
6 Antes, dá maior graça. Portanto, diz: Deus resiste aos soberbos, dá, porém, graça aos humildes.
7 Orzeꞌ “O” mnii der ni Ñgyoozh. Gua der contr ni nuras, gun orzeꞌ ruu chuy lo der.
7 Sujeitai-vos, pois, a Deus; resisti ao diabo, e ele fugirá de vós.
8 Bechaꞌ der lo Ñgyoozh. Orzeꞌ Ñgyoozh gyechaꞌ gaꞌm lo der. Gal nu ricy der ornu rgyiib ru yaar, ni bdiib der de coz cyi nu ricy ru, de ru mbecy cyi. ¡Bicy der nu gyacaacy lardoor, de ru mbecy nu ricy cyup ic!
8 Chegai-vos a Deus, e ele se chegará a vós. Limpai as mãos, pecadores; e, vós de duplo ânimo, purificai o coração.
9 ¡Bicy shni der! ¡Bzu der rishsulagy! ¡Biiñ der! ¡Lugaar nu gyigy der, orzeꞌ biiñ der! ¡Lugaar nu yet lagy der, bicy shni der!
9 Senti as vossas misérias, e lamentai, e chorai; converta-se o vosso riso em pranto, e o vosso gozo, em tristeza.
10 Bicy gyidz der ub ru lo Ñgyoozh, gun orzeꞌ gyicy mi nu gyac der mbecy nu gya zu.
10 Humilhai-vos perante o Senhor, e ele vos exaltará.
11 Der bicy na, tub ga la der walagy ñi nu nii zi der ni losaꞌr. Nunu walagy ñi nu nii der nu yuꞌ falt niy. Yu nu rnii zi ni bicy o yu nu rnii nu yuꞌ falt ni bicy, orzeꞌ yu zeꞌ rnii ziy ni leey ni Ñgyoozh, nunu rniiy nu yuꞌ falt niñ, gun wacsuub gyidag yu niñ. Benu rniiy nu yuꞌ falt ni leey, orzeꞌ yu zeꞌ walab tub yu nu rzuub gyidag niñ, sinu tub yu nu rnii nu yuꞌ falt niñ.
11 Irmãos, não faleis mal uns dos outros. Quem fala mal de um irmão e julga a seu irmão fala mal da lei e julga a lei; e, se tu julgas a lei, já não és observador da lei, mas juiz.
12 Tees tub zi Ñgyoozh briic mi leey, nunu tub zi lam gac niim nu yuꞌ falt ni den. Tub zi lam gac co mbañ mi, nunu tub zi lam gac nit lom. Zeꞌ de ru, ¿cyu guc ru par nu niir nu yuꞌ falt ni losaꞌr?
12 Há só um Legislador e um Juiz, que pode salvar e destruir. Tu, porém, quem és, que julgas a outrem?
13 Na bzuub gyidag der ne̱, de ru mbecy nu rnii: “Dzi na o ina chan ca na gyedz. Zeꞌ cyiiñ den tub ñaꞌn. Gyicy den dalje̱z. Gyicy den gan tiñ”, rnii der.
13 Eia, agora, vós que dizeis: Hoje ou amanhã, iremos a tal cidade, e lá passaremos um ano, e contrataremos, e ganharemos.
14 Tees wagad lagy der la coz zac ru ina. De ru na der gal nu na za nu taꞌ baa. Nañ tub miiñ ziꞌl gruu zac ñi nunu nañ tub miiñaꞌ ziꞌl bi mniit ñi.
14 Digo-vos que não sabeis o que acontecerá amanhã. Porque que é a vossa vida? É um vapor que aparece por um pouco e depois se desvanece.
15 Coz nu rlagy ñi nu nii der, orzeꞌ i niir: “Benu Shuaan den rlagy mi, orzeꞌ cui mbañ na. Orzeꞌ gyicy na nii o nde”, nii der.
15 Em lugar do que devíeis dizer: Se o Senhor quiser, e se vivermos, faremos isto ou aquilo.
16 Tees na ricy der gyel leꞌ nir, nunu rnii der nu dzi coz ily ricy ru. Ndeꞌ rila a̱ꞌ nap nu ni mod rnii der.
16 Mas, agora, vos gloriais em vossas presunções; toda glória tal como esta é maligna.
17 Mbecy nu rad lagy nu gyicy coz nap, zeꞌ wagyicy yu, yu zeꞌ ricy yu cyi.
17 Aquele, pois, que sabe fazer o bem e o não faz comete pecado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.