Romanos 12
De riidz ni trat cub nu bicy nu Ñgyoozh mbecy: Salmos; Proverbios (ZPZNTPP) vs ARIB
1 Ndeꞌ nu der bicy na, como Ñgyoozh dzi nap ricy num den, ya̱ rnishba̱a̱ lo der nu gyicy der ub ru par tub gun mbañ nu rbic der ni Ñgyoozh, par tub gun nu zu chu par tub lo ziꞌl riiñ ni Ñgyoozh, par tub gun nu dzi gyet lagy mi, gun ndeꞌ mod rishli nu rlagy ñi griib zily den Ñgyoozh.
1 Rogo-vos pois, irmãos, pela compaixão de Deus, que apresenteis os vossos corpos como um sacrifício vivo, santo e agradável a Deus, que é o vosso culto racional.
2 Nunu cueꞌ gyicy der mod nu ricy cualcyer la mbecy nu yuꞌ gyishlombecy, sinu gush der tub shcab cub, gun orzeꞌ gac der tub mbecy nu reñaꞌ na par mod nu na der gulas. Gun orzeꞌ gad lagy der de coz nu rlagy Ñgyoozh. Gad lagy der la na de coz nap. Gad lagy der la na coz nu rlagy mi. Gad lagy der la na coz nu sac falt ni.
2 E não vos conformeis a este mundo, mas transformai-vos pela renovação da vossa mente, para que experimenteis qual seja a boa, agradável, e perfeita vontade de Deus.
3 Como Ñgyoozh nap bicy num ya̱ nu bzum ya̱ riiñ ii, orzeꞌ na ne̱e̱ tub coz lo dela der. Cueꞌ gyicy der ub ru par tub mbecy nu gya zir zu par mod nu na der, sinu tub ga la der rlagy ñi gash ru schab mod ni mbecy raso̱o̱ ben lac na ub der. Dub gal lac ricy nu Ñgyoozh tub ga la der dub ni rlagy ñi gash der shcab ben lac na der.
3 Porque pela graça que me foi dada, digo a cada um dentre vós que não tenha de si mesmo mais alto conceito do que convém; mas que pense de si sobriamente, conforme a medida da fé que Deus, repartiu a cada um.
4 Gun tub cuerp ni mbecy ricy cup ñi zañ lugaar niñ, nunu tub ga la lugaar rcyiiñ ñi par reñ ga la riiñ.
4 Pois assim como em um corpo temos muitos membros, e nem todos os membros têm a mesma função,
5 Niꞌ ziꞌl de ub na. Mas zigy den yuꞌn, tees nac den tub ziꞌl cuerp nu nac Crisht. Orzeꞌ na den gal nu na de reñ ga la lugaar ni laab tub ziꞌl cuerp zeꞌ.
5 assim nós, embora muitos, somos um só corpo em Cristo, e individualmente uns dos outros.
6 Dub gal lac rlagy Ñgyoozh, dub ni ricy mi nu cyiiñ tub ga la den nu gyicy na reñ ga la riiñ nim. Orzeꞌ rlagy ñi nap gyicy den riiñ zeꞌ. Benu Ñgyoozh gyicy mi nu cyiiñ tub den nu shaal na riidz nu druu lom, orzeꞌ niꞌ ziꞌl rlagy ñi nu gyicy den, dub gal lac mod nu ricy num den.
6 De modo que, tendo diferentes dons segundo a graça que nos foi dada, se é profecia, seja ela segundo a medida da fé;
7 Benu Ñgyoozh gyicy mi nu cyiiñ tub den nu gyicy na coz nu rlagy reñaꞌ mbecy, orzeꞌ rlagy ñi nu nap gyicy nañ. Orzeꞌ benu Ñgyoozh gyicy mi nu cyiiñ tuubaꞌ den nu lyuun ni losaꞌn, orzeꞌ rlagy ñi nu ni gyicy na.
7 se é ministério, seja em ministrar; se é ensinar, haja dedicação ao ensino;
8 Benu Ñgyoozh gyicy mi nu cyiiñ tuubaꞌ den nu gric na baloor ni losaꞌn, orzeꞌ ni gyicy na. Cyu ziꞌl mbecy nu rbic coz ni losaꞌ, rlagy ñi nu cueꞌ nu ziy coz nu cuic yu ni losaꞌy. Yu nu riib ic losaꞌ rlagy ñi nu mod nap gyub ic yuy. De yu nu nap ricy nu losaꞌ, rlagy ñi nu dub gusht la gyicy yuñ.
8 ou que exorta, use esse dom em exortar; o que reparte, faça-o com liberalidade; o que preside, com zelo; o que usa de misericórdia, com alegria.
9 Rlagy ñi nu rishli ca der losaꞌr. Guzi lagy der lo de coz a̱ꞌ nap. Bzu fert der nu nac de coz nap.
9 O amor seja não fingido. Aborrecei o mal e apegai-vos ao bem.
10 Pca tub pca tub ziꞌl der losaꞌr como nac yu bicy der nu nac Crisht. Bzu der altant par nu ca lagy der lo losaꞌr.
10 Amai-vos cordialmente uns aos outros com amor fraternal, preferindo-vos em honra uns aos outros;
11 Cueꞌ gazed der, sinu bloo lo der nu dutuub la lardoor lat nu gyicy der de coz nu rlagy Shuaan den.
11 não sejais vagarosos no cuidado; sede fervorosos no espírito, servindo ao Senhor;
12 Gucyit lagy der nu nac nu rgyish lo der lo Ñgyoozh. Bicy cup der pase̱z ornu deet rzac der. Nunu dub laa tiem bdiiñ der lo Ñgyoozh.
12 alegrai-vos na esperança, sede pacientes na tribulação, perseverai na oração;
13 Ornu galagy ñi la coz ni de mbecy ni Crisht, orzeꞌ briic der ñii ni dey, nunu nap bicy nu der de yu nu ryiid yuꞌr.
13 acudi aos santos nas suas necessidades, exercei a hospitalidade;
14 Bdiiñ der lo Ñgyoozh nu nap gyicy num de mbecy nu rshet zi de ru. Bdiiñ der lom nu nap gyicy num dey. Cueꞌ ca nu shiñ gyicy num dey.
14 abençoai aos que vos perseguem; abençoai, e não amaldiçoeis;
15 Ornu tub mbecy racyit lagy yu, orzeꞌ niꞌ ziꞌl de ru gucyitaꞌ lagy der. Nunu ornu ricy shni dey, orzeꞌ niꞌ ziꞌl bicy shni gaꞌ der.
15 alegrai-vos com os que se alegram; chorai com os que choram;
16 Nap guꞌ der nu losaꞌr. Cueꞌ gac der mbecy leꞌ. Nunu pshet ic der nu chesa nur de mbecy shni. Cueꞌ nii too der nu dzi yuꞌ shcab ni der.
16 sede unânimes entre vós; não ambicioneis coisas altivas mas acomodai-vos às humildes; não sejais sábios aos vossos olhos;
17 Benu tub mbecy shiñ ricy nuy de ru, orzeꞌ cueꞌ gyicy gal ga der ñii. Byub der tub mod nu gyicy ru coz nu nap par dela mbecy.
17 a ninguém torneis mal por mal; procurai as coisas dignas, perante todos os homens.
18 Bicy der ca na la coz nu gac gyicy ru par nu nap chuꞌ der nu de losaꞌr.
18 Se for possível, quanto depender de vós, tende paz com todos os homens.
19 Rila cueꞌ gyicy gal ga der ornu mbecy shiñ ricy nuy der, sinu zaan der nu Ñgyoozh cuic mi cashtig ni dey. Gun lat de riidz nim rniiñ: “Ñgyoozh nam: ndeꞌ cuen ne̱ ya̱ nu grica̱ cashtig. Ya̱ naca̱ biñ nu gyabic i mbecy nu shiñ ricy, nam.” Ni rniiñ.
19 Não vos vingueis a vós mesmos, amados, mas dai lugar à ira de Deus, porque está escrito: Minha é a vingança, eu retribuirei, diz o Senhor.
20 Lugaar nu gyicy gal gaa der, orzeꞌ i mod rniiñ nu gyicy der: “Benu losaꞌ yuur ran yu, orzeꞌ briic coz nu goy. Benu rbigy yu nis, orzeꞌ briic nis goꞌy, gun ornu ni gyicy ru, orzeꞌ gyicy ru nu gat loy”, rniiñ.
20 Antes, se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe de comer; se tiver sede, dá-lhe de beber; porque, fazendo isto amontoarás brasas de fogo sobre a sua cabeça.
21 Cueꞌ zaan der nu gyicy coz a̱ꞌ nap gan der, sinu bicy der coz nap. Orzeꞌ gyicy der gan, cueꞌ gyicy der coz a̱ꞌ nap.
21 Não te deixes vencer do mal, mas vence o mal com o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.