Gálatas 1
De riidz ni trat cub nu bicy nu Ñgyoozh mbecy: Salmos; Proverbios (ZPZNTPP) vs VC
1 Ya̱ Baly tub aposht, tub yu nu rded riiñ ni Jesucrisht. Riiñ nu bdugyi̱, ndeꞌ walab coz nu bruu lo de mbecy, nunu walab riiñ nu briib mbecy ica̱, sinu Jesucrisht nu Ñgyoozh, uz na, briib mi ñii ica̱. Nunu Ñgyoozh, uz den bicy mi nu byabañ Jesucrisht.
1 Paulo apóstolo - não da parte de homens, nem por meio de algum homem, mas por Jesus Cristo e por Deus Pai que o ressuscitou dos mortos -
2 Ya̱ nu de bicy na nu yuꞌ ii zeed de̱ ñgyoozh ni dela mbecy ni Crisht nu yuꞌ de gyedz nu yuꞌ lo de yu nu la Galacia.
2 e todos os irmãos que estão comigo, às igrejas da Galácia:
3 Orzeꞌ Ñgyoozh, uz den, nunu Shuaan den Jesucrisht gyicy dem faboor nu nap gyicy num de ru, nunu gyicy mi nu cheti ri añ ni der.
3 a vós, graça e paz da parte de Deus, nosso Pai, e da parte do Senhor Jesus Cristo,
4 Jesucrisht pshet ic mi nu gut mi par nu cyish mi cyi den. Ni bicy mi, gun orzeꞌ locyuub mi den lat nu rded na lat de mbecy shiñ ricy nu yuꞌ gyishlombecy ii. Ni bicy mi gun ndeꞌ coz nu rlagy Ñgyoozh, uz den.
4 que se entregou por nossos pecados, para nos libertar da perversidade do mundo presente, segundo a vontade de Deus, nosso Pai,
5 Rlagy ñi gyabic na gyel mbecy nim tub la. ¡Laab ni gac ñii!
5 a quem seja dada a glória pelos séculos dos séculos. Amém.
6 Ya̱ tonaꞌ la za du ica̱ nu wangac tuñ la bi rlaa yaa der Ñgyoozh, biñ nu pcui de ub na nu gac nim nu nac faboor nu bicy Crisht. Rlaa yaa der Ñgyoozh par nu ricy cup der consuel lo reñaꞌ riidz nu rniiñ nu reñaꞌ mod ruu mbañ naa.
6 Estou admirado de que tão depressa passeis daquele que vos chamou à graça de Cristo para um evangelho diferente.
7 Rishli walab nu yuꞌ reñaꞌ riidz nu rniiñ lac mod gruu mbañ mbecy, tees yuꞌ la be mbecy nu rcan yu shcab ni der, nunu rlagy yu chaay de riidz nu sac ni Crisht.
7 De fato, não há dois {evangelhos}: há apenas pessoas que semeiam a confusão entre vós e querem perturbar o Evangelho de Cristo.
8 Tees mas de̱ ya̱, o mas tub anc nu ruu gal gyibaa shaal yu tub riidz nu za contr ni riidz nu pshaal de̱ lo der, orzeꞌ yu zeꞌ byanduuy.
8 Mas, ainda que alguém - nós ou um anjo baixado do céu - vos anunciasse um evangelho diferente do que vos temos anunciado, que ele seja anátema.
9 Gal nu bi mne̱e̱ lo der, laabaꞌ ndeꞌ ne̱e̱ ga̱ꞌ na. Benu ca na mbecy shaal yu tub riidz nu za contr ni de riidz nu sac ni Jesucrisht, de riidz nu ricy cup der consuel lo zeꞌ, orzeꞌ yu zeꞌ byanduuy.
9 Repito aqui o que acabamos de dizer: se alguém pregar doutrina diferente da que recebestes, seja ele excomungado!
10 Ya̱ wagne̱e̱ de coz nu yet ziꞌl lagy mbecy, sinu rne̱e̱ de coz nu yet lagy Ñgyoozh. Walab nu ricya̱ nu gyet lagy mbecy ya̱, gun benu ni gyicya̱ par nu gyet lagy mbecy ya̱, orzeꞌ wagyicy yaca̱ nu de mandaar nu rnii Crisht.
10 É, porventura, o favor dos homens que eu procuro, ou o de Deus? Por acaso tenho interesse em agradar aos homens? Se quisesse ainda agradar aos homens, não seria servo de Cristo.
11 Ya̱ rlagya̱ rica̱ nu gad lagy der bicy na, nu de riidz ni Jesuuz nu rshaala̱, ndeꞌ walab coz nu bloo ic mbecy.
11 Asseguro-vos, irmãos, que o Evangelho pregado por mim não tem nada de humano.
12 Ni walab lo mbecy blo̱o̱ ñii. Ni walab mbecy blyuuy ne̱. Sinu Jesucrisht bicy mi nu gud lagya̱ ñii.
12 Não o recebi nem o aprendi de homem algum, mas mediante uma revelação de Jesus Cristo.
13 Gun de ru bi güeñ der mod nu bicya̱ gulas, lat nu pca lagya̱ lo cushtom ni de mbecy Israeel. Ya̱ fert la bzaba̱ nu psheed zi̱ de mbecy ni Crisht. Nunu mnii to̱o̱ nu nit lo̱ dey.
13 Certamente ouvistes falar de como outrora eu vivia no judaísmo, com que excesso perseguia a Igreja de Deus e a assolava;
14 Ya̱ bicy pa̱a̱ zira̱ nu de cushtom ni de mbecy Israeel gazeꞌ deꞌ zir de losa̱ꞌ mbecy Israeel, de losa̱ꞌ nu tub ziꞌl ñaꞌn de̱, gun ya̱ tonaꞌ la bicy zilya̱ de cushtom ni de gyitoo bel ne̱.
14 avantajava-me no judaísmo a muitos dos meus companheiros de idade e nação, extremamente zeloso das tradições de meus pais.
15 Tees Ñgyoozh nil bloo sum ya̱ nu gaca̱ nim nese anzir nu gala̱ ni ñaa. Orzeꞌ bicy mi tub faboor ily briib mi riiñ nim ica̱. Nunu bet lagy mi
15 Mas, quando aprouve àquele que me reservou desde o seio de minha mãe e me chamou pela sua graça,
16 nu bicy mi nu guꞌ lo̱ iꞌñ mi, Jesuuz, gun orzeꞌ ya̱ gac shaala̱ riidz ni Jesuuz lat de mbecy nu walab mbecy Israeel. Ornu bicy mi ndeꞌ, ya̱ wansaapa̱ riidz nu ni tub la mbecy.
16 para revelar seu Filho em minha pessoa, a fim de que eu o tornasse conhecido entre os gentios, imediatamente, sem consultar a ninguém,
17 Ni wancha̱ Jerusaleeng nu ñgya̱ güi̱i̱ deꞌ zir de yu nu bi nac aposht anzir nu ya̱ gaca̱ aposht. Sinu lueg la gua̱ gal Arabia. Orzeꞌ bru̱u̱ Arabia, gazeꞌ nu bish cya̱ za̱ par Damasco.
17 sem ir a Jerusalém para ver os que eram apóstolos antes de mim, parti para a Arábia; de lá regressei a Damasco.
18 Gal bzaꞌ chon ñaꞌn, gazeꞌ nu bru̱u̱ Damasco ya̱a̱ par Jerusaleeng nu duꞌ lo̱ Bed. Orzeꞌ pcyiiñ du̱ yu tiiñ dzi.
18 Três anos depois subi a Jerusalém para conhecer Cefas, e fiquei com ele quinze dias.
19 Tees wansaca̱ deꞌ zir de aposht. Nomaas Santiag bicy Shuaan den, yu zeꞌ ziꞌl bzaaca̱.
19 Dos outros apóstolos não vi mais nenhum, a não ser Tiago, irmão do Senhor.
20 Ñgyoozh rad lagy mi nu de coz nu ca̱a̱ lo gyicy ii, nii coz rishli.
20 Isto que vos escrevo - Deus me é testemunha -, não o estou inventando.
21 Despuees gazeꞌ nu bru̱u̱ Jerusaleeng. Gua̱ de lugaar ni Siria nunu gua̱ de lugaar ni Cilicia.
21 Em seguida, fui para as regiões da Síria e da Cilícia.
22 Nunu de mbecy ni Crisht, de yu nu yuꞌ Judea, gabee nigul chuꞌ lo dey ya̱ nu zac la dey lo̱.
22 Eu era ainda pessoalmente desconhecido das comunidades cristãs da Judéia;
23 Nomaas reñ ziꞌl dey nu zaab riidz nu rnii mbecy: “Yu nu bzab ich den gulas, na bi rded yu rshaal yu riidz nu ricy cup den consuel lo, riidz nu ngulagy yu nu nnit loy gulas”, rnii mbecy.
23 tinham elas apenas ouvido dizer: Aquele que antes nos perseguia, agora prega a fé que outrora combatia.
24 Orzeꞌ ryabicy dey gyel mbecy ni Ñgyoozh nu nac ya̱.
24 E glorificavam a Deus por minha causa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.